ويكيبيديا

    "يُعتمد بعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • yet been adopted
        
    • been adopted yet
        
    • yet to be adopted
        
    • adoption has been delayed
        
    These executive acts have not yet been adopted. UN ولم يُعتمد بعد هذان القراران التنفيذيان.
    The National Assembly has recently examined a bill on genocide, but no law has yet been adopted. UN وقد أُتيحت للجمعية الوطنية مؤخرا فرصة دراسة مشروع قانون بشأن اﻹبادة الجماعية إلا أنه لم يُعتمد بعد.
    A Reproductive Health Act had been promulgated in 2003 but the implementing legislation had not yet been adopted. UN وشُرِّع قانون خاص بالصحة الإنجابية في عام 2003، غير أن تشـريع التنفيـذ لم يُعتمد بعد لحد الآن.
    47. For reasons already mentioned above, the draft legislation has not been adopted yet. UN 47- وللأسباب المذكورة آنفاً، لم يُعتمد بعد مشروع القانون.
    34. The Family Protection Bill 2008 is yet to be adopted. UN 34- ومشروع قانون حماية الأسرة لعام 2008 لم يُعتمد بعد.
    Norway also noted that a draft law on equal treatment on various grounds, including sexual orientation, has been prepared by Poland but that its adoption has been delayed. UN ولاحظت النرويج أيضاً أن بولندا وضعت مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية دونما تمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك الميول الجنسية، إلا أن هذا القانون لم يُعتمد بعد.
    The Government of Colombia indicated that a proposed law had been under consideration in the Colombian Congress since 2010, although it had not yet been adopted. UN وأشارت الحكومة الكولومبية إلى أن مجلس النواب الكولومبي ينظر في قانون مقترح في هذا الصدد منذ عام 2010، غير أنه لم يُعتمد بعد.
    Specific legislation to implement the Convention has not yet been adopted. UN ولم يُعتمد بعد قانون خاص بتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    It further notes that the law criminalizing such acts and other acts of violence against women has not yet been adopted. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن القانون الذي يجرّم هذه الأفعال وجميع أفعال العنف الأخرى المرتكبة في حق المرأة لم يُعتمد بعد.
    6. The bill to combat all forms of discrimination had not yet been adopted as certain sectors of society were opposed to it. UN 6- وقالا إن مشروع القانون المتعلق بمكافحة جميع أشكال التمييز لم يُعتمد بعد لأن بعض فئات المجتمع تعترض عليه.
    It noted that a Human Rights Act had not yet been adopted and that there were reports of discrimination and socio-economic disadvantage of indigenous peoples. UN ولاحظت أن قانون حقوق الإنسان لم يُعتمد بعد وأن هناك تقارير تفيد تعرُّض الشعوب الأصلية للتمييز وللحرمان الاجتماعي والاقتصادي.
    The draft law against corruption and a draft national anti-corruption strategy have not yet been adopted, and key institutions have only recently become operational. UN ولم يُعتمد بعد مشروع قانون مكافحة الفساد ومشروع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد، ولم تبدأ المؤسسات الرئيسية عملها سوى في الآونة الأخيرة.
    Although the Government had stopped importing anti-personnel mines, no law prohibiting the production, stockpiling and use of land mines had yet been adopted. UN وبيد أن الحكومة أوقفت استيراد اﻷلغام المضادة لﻷفراد، لم يُعتمد بعد أي قانون يحظر إنتاج اﻷلغام اﻷرضية وتخزينها واستخدامها.
    An amendment had already been drafted concerning the age of marriage but had not yet been adopted owing to a two-year delay while the parliamentary and presidential elections were held. UN وتم بالفعل صياغة تعديل بشأن سِن الزواج لكنه لم يُعتمد بعد بسبب تأخير لمدة عامين يرجع إلى إجراء الانتخابات البرلمانية والرئاسية.
    96. Ms. Pliner (Secretary of the Committee) said that the draft before the General Assembly had not yet been adopted. UN 96 - السيدة بلينر (أمينة اللجنة): قالت إن مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة لم يُعتمد بعد.
    74. A substantial number of legislative initiatives, which are part of the judicial reform provided for in the peace agreements, and others stemming from the recommendations of the Commission on the Truth and the Human Rights Division, have not yet been adopted. UN ٤٧ - لم يُعتمد بعد عدد كبير من المبادرات التشريعية التي تمثل جزءا من اﻹصلاح القضائي المنصوص عليه في اتفاقات السلم والمبادرات اﻷخرى المترتبة على توصيات لجنة تقصي الحقائق وشعبة حقوق اﻹنسان.
    35. HR Committee regretted that the draft penal code had not yet been adopted and that there was no specific timeframe for its adoption. UN 35- وأعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن أسفها لأن مشروع القانون الجنائي الجديد لم يُعتمد بعد ولا يوجد إطار زمني محدد يُتوقع أن يجري فيه اعتماد هذا القانون.
    28. The Committee welcomes Cameroon's stance on refugees but regrets that the implementing decree of Act No. 2005/006 of 27 July 2005 on the status of refugees has not yet been adopted. UN 28- تعرب اللجنة عن ارتياحها لاستقبال اللاجئين في الكاميرون، ولكنها تعرب عن أسفها لأن مرسوم تطبيق القانون رقم 2005/006 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2005 والمتعلق بوضع اللاجئين لم يُعتمد بعد.
    It noted that the Law on Partnership had not been adopted yet and thus, cohabitating couples, both heterosexual and homosexual, could not legally register their civil partnership. UN ولاحظت الورقة أن قانون الشراكة لم يُعتمد بعد ومن ثم فإن المتعاشرَين، سواء كانوا من الجنسين أو من نفس الجنس، لا يمكنهما من الناحية القانونية تسجيل شراكتهما المدنية.
    56. The Committee welcomes the adoption of the 2006 National Plan of Action against Child Sexual Abuse and notes that the draft National Child Protection Policy includes a definition of child sexual abuse and sexual exploitation and foresees penalties, but regrets that it has not been adopted yet. UN 56- ترحب اللجنة باعتماد الدولة الطرف لخطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال لعام 2006، وتلاحظ أن مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل يتضمن تعريفاً للاعتداء الجنسي على الأطفال واستغلالهم جنسياً وينص على فرض عقوبات، لكنها تأسف لأن هذا المشروع لم يُعتمد بعد.
    A bill to restrict the right of immigrants to work had yet to be adopted. UN ولم يُعتمد بعد مشروع قانون لتقييد حق المهاجرين الوافدين في العمل.
    Norway also noted that a draft law on equal treatment on various grounds, including sexual orientation, has been prepared by Poland but that its adoption has been delayed. UN ولاحظت النرويج أيضاً أن بولندا وضعت مشروع قانون يتعلق بالمعاملة المتساوية دونما تمييز لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك الميول الجنسية، إلا أن هذا القانون لم يُعتمد بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد