ويكيبيديا

    "يُعقَد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be held
        
    • take place
        
    • be convened
        
    • scheduled to
        
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    A meeting was scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. UN وحُدِّد موعد لعقد الاجتماع أثناء الدورة الرابعة والتسعين للجنة، ولكنه لم يُعقَد.
    A meeting was scheduled for the ninety-fourth session but it did not take place. UN وحُدِّد موعد لعقد الاجتماع أثناء الدورة الرابعة والتسعين للجنة، ولكنه لم يُعقَد.
    The Working Group recommended that its next meeting be convened in 2013. UN كما أوصى الفريق العامل بأن يُعقَد اجتماعه المقبل في عام 2013.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    The Special Rapporteur called for the high-level meeting of the General Assembly on disability and development to be held with transparency and the full participation of persons with disabilities. UN ودعا المقرر الخاص إلى أن يُعقَد اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالإعاقة والتنمية في عام 2013 على أساس من الشفافية والمشاركة الكاملة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The eleventh meeting of the Conference of the Parties is scheduled to be held in 2017 and, as customary, will be held jointly with the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. UN ومن المقرر أن يُعقَد الاجتماع الحادي عشر لمؤتمر الأطراف في سنة 2017، وحسب المعتاد سوف يُعقد بالاشتراك مع اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال.
    The World Radiocommunication Conference 2015 is scheduled to be held in Geneva from 2 to 27 November 2015. UN ومن المتوقَّع أن يُعقَد المؤتمر العالمي للاتصالات الراديوية لعام 2015 في جنيف من 2 إلى 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 2015.
    The civil society forum had started to reflect on the preparation of a possible high-level meeting on disability and development to be held during the sixty-seventh session of the General Assembly. UN وقالت إن منتدى المجتمع المدني قد شرع في التفكير في التحضير لاجتماع محتمل رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، يُعقَد أثناء الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    105. At the invitation of the Government of Qatar, the Fourth Forum will be held from 11 to 13 December 2011 in Doha. UN 105 - بناء على دعوة من حكومة قطر، سوف يُعقَد المنتدى الرابع في الفترة من 11 إلى 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الدوحة.
    He indicated that a cost assessment to carry out the trial had been made and a donors meeting at which European countries would participate would be held soon. UN وأشار إلى أنه قد جرى تقييم تكاليف إجراء المحاكمة وأنه من المقرر أن يُعقَد قريباً اجتماع للمانحين ستشارك فيه بلدان أوروبية.
    The Group had a strong preference for the Conference to be held at the summit level in order to give it the greatest possible political visibility and the highest level of engagement. UN وقال إن المجموعة الأفريقية تفضّل بشدة أن يُعقَد المؤتمر على مستوى القمة حتى ينال أكبر قدر ممكن من الأهمية السياسية ويحقق أعلى مستوى من المشاركة.
    The event should take place in a developing country. UN واختتم حديثه قائلا إنه ينبغي أن يُعقَد الاجتماع في أحد البلدان النامية.
    It was agreed that a meeting of such an informal group would take place in connection with the next session of the Commission. UN واتُّفق على أن يُعقَد اجتماع لهذا الفريق غير الرسمي في سياق الدورة المقبلة للجنة.
    The meeting will take place from Monday to Thursday, 27 to 30 October 2014. UN 7 - سوف يُعقَد الاجتماع في الفترة من الاثنين إلى يوم الخميس، 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    4. On 3 February 2011, France had announced that an international conference of donors for the Palestinian State would take place in Paris in June 2011. UN 4 - وفي 3 شباط/فبراير 2011 أعلنت فرنسا أنه سوف يُعقَد في باريس في حزيران/يونيه 2011 مؤتمر دولي للمانحين من أجل الدولة الفلسطينية.
    The Working Group recommended that its next meeting be convened in the first half of 2012. UN وأوصى الفريق العامل بأن يُعقَد الاجتماع المقبل في النصف الأول من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد