ويكيبيديا

    "يُفترض أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supposed to
        
    • should
        
    • it is assumed that
        
    • shouldn
        
    • is assumed to
        
    • presumably
        
    • meant to
        
    • are assumed to
        
    • supposedly
        
    • are presumed to
        
    • ought to
        
    • be assumed that
        
    • were to
        
    • is presumed to
        
    • are expected to
        
    In the long run this weakens judicial and prosecutorial action that is supposed to safeguard legal guarantees. UN وعلى المدى الطويل، أضعف ذلك عمل القضاء والنيابة العامة الذي يُفترض أن يحمي الضمانات القانونية.
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    - You may need to do six clicks before getting to the place where you are supposed to work. UN :: قد تحتاج إلى أن تنقر ست مرات قبل الوصول إلى الحيز الذي يُفترض أن تعمل فيه.
    Even simply reflecting on this question and thinking it through should provide us with clues on possible compromise solutions. UN وحتى مجرد التأمل في هذه المسألة والتفكير فيها ملياً يُفترض أن يمنحنا مؤشرات بشأن حلول توفيقية ممكنة.
    it is assumed that all Professional staff are eligible for these benefits and will receive them upon separation from service UN يُفترض أن جميع الموظفين من الفئة الفنية مؤهلون للحصول على هذه الاستحقاقات وسوف يحصلون عليها عند انتهاء خدمتهم
    I never thought I'd do any of that shit kids are supposed to dream about, you know? Open Subtitles لمْ أفكر بأنني سأفعلُ أيًّا من تلك الأمور التي يُفترض أن يحلم بها الأطفال، أتعلم؟
    That was not supposed to happen. He's not through it yet. Open Subtitles لا يُفترض أن يحدث هذا إنه لم يتجاوز الأمر بعد.
    And P.S., this painting is supposed to be from 1962. Open Subtitles وملاحظة، يُفترض أن تكون هذه اللوحة من عام 1962.
    What is that supposed to make you guys, like super strong? Open Subtitles وماذا يُفترض أن يفعل بكم يا رفاق أيجعلكم خارقي القوة؟
    Believe it or not, there's supposed to be rules to this shit. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, يُفترض أن تكون هناك قواعد لهذه الأمور.
    You were supposed to help us find him alive. Open Subtitles كان يُفترض أن تساعدينا على العثور عليه حياً.
    Wait, wait. No, you're not supposed to have surgery until tomorrow. Open Subtitles انتظر، انتظر، لا، لا يُفترض أن تجري الجراحة قبل الغد.
    She's not supposed to be here for another half hour. Open Subtitles .لا يُفترض أن تأتي إلى هُنا إلّا بعدَ ساعة
    Now, this Desmond guy is supposed to be super delicate. Open Subtitles الآن، هذا المدعو ديزموند يُفترض أن يكون هشاً للغاية
    Well, we're supposed to go to this cool museum upstate. Open Subtitles يُفترض أن نذهب إلى متحف جميل في شمال الولاية.
    But when you find true love, what are you supposed to do? Open Subtitles و لكن عندما تعثر على الحب الحقيقي ماذا يُفترض أن تفعل؟
    Ratification of the Optional Protocol should provide an additional incentive to address issues of concern to aboriginal women. UN وقالت إن التصديق على البروتوكول الاختياري يُفترض أن يوفر حافزاً إضافياً لمعالجة الشواغل الخاصة بالنساء الأصليات.
    The processing of cases should therefore be quicker henceforth. UN وبالتالي يُفترض أن يجري حل المشاكل بوتيرة أسرع.
    In addition, it is assumed that there would be no recurrence of political turmoil. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُفترض أن الاضطرابات السياسية لن تعود إلى الظهور.
    If it's a serial killing, shouldn't your dead sailor be a whore? Open Subtitles إذا كان القتل متسلسلا، ألا يُفترض أن يكون البحار الميت عاهرة؟
    After that transition period, fertility is assumed to increase linearly at a rate of 0.05 children per woman per quinquennium. UN وبعد تلك الفترة الانتقالية، يُفترض أن يرتفع معدل الخصوبة خطياً بمعدل 0.05 طفل لكل امرأة كل خمس سنوات.
    Their space requirements therefore are presumably based on their own cost-benefit analysis. UN وبالتالي، يُفترض أن يستند تحديد احتياجاتها من الحيز إلى التحليل الذي تجريه للتكاليف والفوائد.
    You'll never be the Iron Fist you're meant to be. Open Subtitles ولن تكون أبداً القبضة الحقيقة التي يُفترض أن تكونها
    In principle, all adult persons in the country are assumed to be capable of acquiring a suitable dwelling for themselves and their family. UN ومن حيث المبدأ، يُفترض أن يتمكن جميع الأشخاص الراشدين في البلد من الحصول على المسكن اللائق لأنفسهم ولأسرهم.
    I wanted you to come because you're supposedly my best friend. Open Subtitles أردت لك أن تأتي، إذ يُفترض أن تكون صديقي المقرّب.
    As triers of fact the judges are presumed to be less susceptible to prejudicial evidence than a jury. UN وبوصفهم يحكمون بموجب الوقائع، يُفترض أن يكونوا أقل تأثرا بالأدلة الضارة من هيئة المحلفين.
    The Council is clearly an institution in its infancy and one which ought to be able to count on support from all sides. UN ومن الواضح أن المجلس مؤسسة مبتدئة يُفترض أن تعتمد على دعم الجميع.
    It can be assumed that the number of late entrants at primary level had been completed in 2006. UN ويمكن أن يُفترض أن عدد المتأخرين في الالتحاق بالمستوى الابتدائي قد اكتمل في عام 2006.
    The five experts were to conclude their work by June 2007. UN وكان يُفترض أن يختتم الخبراء الخمسة أعمالهم بحلول حزيران/يونيه 2007.
    16. Under the Convention, " dispatch " occurs when an electronic communication leaves an information system under the control of the originator, whereas `receipt " occurs when an electronic communication becomes capable of being retrieved by the addressee, which is presumed to happen when the electronic communication reaches the addressee's electronic address. UN 16- ويتم " الإرسال " ، بمقتضى الاتفاقية، عندما يغادر الخطاب الإلكتروني نظام معلومات يقع تحت سيطرة المنشئ، في حين أن " التلقي " يتم عندما يُصبح الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المُرسَل إليه، وهو ما يُفترض أن يتم عندما يصل الخطاب الإلكتروني إلى العنوان الإلكتروني للمرسل إليه.
    Of active plan participants who are expected to meet the eligibility requirements for after-service health insurance, 95 per cent are assumed to participate in the plan. UN يُفترض أن يشارك في الخطة 95 في المائة من المشتركين الفعليين الذين يُتوقع أن يستوفوا شروط الأهلية للتأمين الصحي بعد التقاعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد