ويكيبيديا

    "يُقبل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • accepted
        
    • admitted
        
    • acceptable
        
    • kiss
        
    • admissible
        
    • inadmissible
        
    • kissing
        
    • granted
        
    • unacceptable
        
    • acceptance
        
    • kisses
        
    Furthermore, the Committee deplores that retribution is legally accepted as a ground for the imposition of death penalty. UN وعلاوة على ذلك، تشجب اللجنة كون العوض يُقبل بصورة قانونية كسبب من أسباب توقيع عقوبة اﻹعدام.
    :: Be careful which invitations are accepted and thus those to which one's name and reputation are lent. UN :: ينبغي توخي الحذر في اختيار ما يُقبل من دعوات، وبالتالي تلك التي يُستغل فيها اسم المرء وسمعته.
    Threats made against a State Member of the United Nations are unacceptable, and they will not be accepted. UN إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها.
    If the statement is showed to have been recorded under threat, inducement, or promise, it will not be admitted in court. UN ومتى ما ثبت أن البيان قد سجل تحت التعذيب أو دفعت إليه حوافز أو وعود، لم يُقبل في المحكمة.
    Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. UN وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة.
    And no matter how slutty you dress, no boy is ever gonna wanna kiss that hole you call a mouth. Open Subtitles و لا يُهم ما ترتدينه من فُستان عاهر، فلا يوجد هُناك أي فتى يود أن يُقبل فمكِ قط.
    To be admissible, a project must provide direct or indirect aid to torture victims or their family members. UN ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم.
    The Special Rapporteur was not accepted because the mandate discriminated against the Democratic People's Republic of Korea. UN وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص لم يُقبل لأن الولاية تميز ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Countries that are willing to accept relocated witnesses from other countries expect to have their own vulnerable witnesses accepted in other countries as well. UN وتتوقع البلدان المستعدة لقبول شهود يعاد توطينهم فيها من بلدان أخرى أن يُقبل شهودها المعرضون للخطر في بلدان أخرى.
    In keeping with that recognition, Peru believes that it is of the utmost importance that the Court's jurisdiction be universally accepted. UN وتمشيا مع هذا الاعتراف، ترى بيرو في المقام الأول من الأهمية أن يُقبل اختصاص المحكمة عالميا.
    But such an option should not be accepted as a starting point for a new round of negotiations. UN ولكن خيارا كهذا ينبغي ألا يُقبل كنقطة انطلاق لجولة جديدة من المفاوضات.
    2. Fee-for-service reimbursement shall be accepted on presentation of the invoice from the troop/police contributor to the Mission, which includes: UN 2 - يُقبل سداد الرسوم مقابل الخدمات عند تَسَلُّم البعثة فاتورة من المساهمين بقوات/بأفراد من الشرطة، وتتضمن الفاتورة:
    If a head of a delegation is not available for the official luncheon, no substitute or replacement will be accepted. UN وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل.
    A woman's right to choose abortion must be accepted as the last resort it is by definition. UN ويجب أن يُقبل حق المرأة في اختيار الإجهاض باعتباره ملاذا أخيرا، لكونه كذلك بطبيعة الأمر، فلا يكون هناك بديل للإجهاض.
    As a facilitator, I have put forward all four of the suggestions and not one of them is being accepted. UN لقد طرحت، بوصفي الميسﱢر، الاقتراحات اﻷربعة كلها ولم يُقبل أي واحد منها.
    It sets out processes that must be followed for a person to be admitted to and detained in a designated psychiatric facility as an involuntary patient. UN ويحدد هذا القانون الخطوات التي يجب أن يتبعها أي شخص كي يُقبل إيداعه في مرفق معيﱠن للعلاج النفسي كمريض طوعي.
    As will be seen below, a State could even be recognizing a State as such when it is admitted to membership in the United Nations. UN بل إن الدولة، كما سنرى فيما بعد، يمكن أن تعترف لكيان آخر بمركز الدولة عندما يُقبل هذا الكيان عضوا في الأمم المتحدة.
    Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. UN وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة.
    Tell my son it is mandatory to kiss his mother before she goes under the knife for him. Open Subtitles أخبروا إبني أنه ملزم بأن يُقبل والدته قبل أن تذهب للجراحة من أجله
    Such a claim would be admissible only if a higher court existed. UN ولا يُقبل ادعاء كهذا إلا في حال وجود هيئة قضائية أعلى درجة من مجلس الدولة.
    If the request for a refund is not acceded to by an organization within the time-limit indicated by the Board, a new application from the organization concerned is inadmissible. UN وإذا لم تستجب المنظمة لطلب إعادة المنحة في غضون المهلة التي يحددها المجلس، لا يُقبل أي طلب جديد من المنظمة المعنية.
    That mouth would look even better if it was kissing all over my rippling pecs and my rock-hard abs. Open Subtitles سيبدو هذا الفم أفضل لو كان يُقبل جسدي وعضلات بطني الصلبة
    However, her application was not granted due to claimed procedural inadequacies. UN غير أن طلبها لم يُقبل نظراً لأوجه قصور إجرائية.
    They had also referred to the need to ensure early acceptance of the amendment raising to 18 the membership of the Committee. UN كما أشاروا إلى الحاجة إلى أن يُقبل في وقت قريب التعديل الذي يقضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ٨١ عضوا.
    Very little of value in the world happens because an angel kisses a unicorn. Open Subtitles عندما يُقبل ملاك حيوان وحيد القرن، يحظي هذا بقيمة ضئيلة بالعالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد