Furthermore, the Committee deplores that retribution is legally accepted as a ground for the imposition of death penalty. | UN | وعلاوة على ذلك، تشجب اللجنة كون العوض يُقبل بصورة قانونية كسبب من أسباب توقيع عقوبة اﻹعدام. |
:: Be careful which invitations are accepted and thus those to which one's name and reputation are lent. | UN | :: ينبغي توخي الحذر في اختيار ما يُقبل من دعوات، وبالتالي تلك التي يُستغل فيها اسم المرء وسمعته. |
Threats made against a State Member of the United Nations are unacceptable, and they will not be accepted. | UN | إن التهديدات الموجهة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة مرفوضة ولن يُقبل بها. |
If the statement is showed to have been recorded under threat, inducement, or promise, it will not be admitted in court. | UN | ومتى ما ثبت أن البيان قد سجل تحت التعذيب أو دفعت إليه حوافز أو وعود، لم يُقبل في المحكمة. |
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. | UN | وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
And no matter how slutty you dress, no boy is ever gonna wanna kiss that hole you call a mouth. | Open Subtitles | و لا يُهم ما ترتدينه من فُستان عاهر، فلا يوجد هُناك أي فتى يود أن يُقبل فمكِ قط. |
To be admissible, a project must provide direct or indirect aid to torture victims or their family members. | UN | ولكي يُقبل المشروع، يجب أن يقدم مساعدة مباشرة أو غير مباشرة لضحايا التعذيب وأفراد أسرهم. |
The Special Rapporteur was not accepted because the mandate discriminated against the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وأضاف قائلاً إن المقرر الخاص لم يُقبل لأن الولاية تميز ضد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
Countries that are willing to accept relocated witnesses from other countries expect to have their own vulnerable witnesses accepted in other countries as well. | UN | وتتوقع البلدان المستعدة لقبول شهود يعاد توطينهم فيها من بلدان أخرى أن يُقبل شهودها المعرضون للخطر في بلدان أخرى. |
In keeping with that recognition, Peru believes that it is of the utmost importance that the Court's jurisdiction be universally accepted. | UN | وتمشيا مع هذا الاعتراف، ترى بيرو في المقام الأول من الأهمية أن يُقبل اختصاص المحكمة عالميا. |
But such an option should not be accepted as a starting point for a new round of negotiations. | UN | ولكن خيارا كهذا ينبغي ألا يُقبل كنقطة انطلاق لجولة جديدة من المفاوضات. |
2. Fee-for-service reimbursement shall be accepted on presentation of the invoice from the troop/police contributor to the Mission, which includes: | UN | 2 - يُقبل سداد الرسوم مقابل الخدمات عند تَسَلُّم البعثة فاتورة من المساهمين بقوات/بأفراد من الشرطة، وتتضمن الفاتورة: |
If a head of a delegation is not available for the official luncheon, no substitute or replacement will be accepted. | UN | وإذا تعذر على رئيس الوفد حضور مأدبة الغداء الرسمية، لن يُقبل أن يحل محله مناوب أو بديل. |
A woman's right to choose abortion must be accepted as the last resort it is by definition. | UN | ويجب أن يُقبل حق المرأة في اختيار الإجهاض باعتباره ملاذا أخيرا، لكونه كذلك بطبيعة الأمر، فلا يكون هناك بديل للإجهاض. |
As a facilitator, I have put forward all four of the suggestions and not one of them is being accepted. | UN | لقد طرحت، بوصفي الميسﱢر، الاقتراحات اﻷربعة كلها ولم يُقبل أي واحد منها. |
It sets out processes that must be followed for a person to be admitted to and detained in a designated psychiatric facility as an involuntary patient. | UN | ويحدد هذا القانون الخطوات التي يجب أن يتبعها أي شخص كي يُقبل إيداعه في مرفق معيﱠن للعلاج النفسي كمريض طوعي. |
As will be seen below, a State could even be recognizing a State as such when it is admitted to membership in the United Nations. | UN | بل إن الدولة، كما سنرى فيما بعد، يمكن أن تعترف لكيان آخر بمركز الدولة عندما يُقبل هذا الكيان عضوا في الأمم المتحدة. |
Ultimately, however, nothing short of the complete elimination of such weapons would be acceptable. | UN | وأشار إلى أنه مع ذلك لن يُقبل في نهاية المطاف ما هو أقل من الإزالة الكاملة لتلك الأسلحة. |
Tell my son it is mandatory to kiss his mother before she goes under the knife for him. | Open Subtitles | أخبروا إبني أنه ملزم بأن يُقبل والدته قبل أن تذهب للجراحة من أجله |
Such a claim would be admissible only if a higher court existed. | UN | ولا يُقبل ادعاء كهذا إلا في حال وجود هيئة قضائية أعلى درجة من مجلس الدولة. |
If the request for a refund is not acceded to by an organization within the time-limit indicated by the Board, a new application from the organization concerned is inadmissible. | UN | وإذا لم تستجب المنظمة لطلب إعادة المنحة في غضون المهلة التي يحددها المجلس، لا يُقبل أي طلب جديد من المنظمة المعنية. |
That mouth would look even better if it was kissing all over my rippling pecs and my rock-hard abs. | Open Subtitles | سيبدو هذا الفم أفضل لو كان يُقبل جسدي وعضلات بطني الصلبة |
However, her application was not granted due to claimed procedural inadequacies. | UN | غير أن طلبها لم يُقبل نظراً لأوجه قصور إجرائية. |
They had also referred to the need to ensure early acceptance of the amendment raising to 18 the membership of the Committee. | UN | كما أشاروا إلى الحاجة إلى أن يُقبل في وقت قريب التعديل الذي يقضي بزيادة عدد أعضاء اللجنة إلى ٨١ عضوا. |
Very little of value in the world happens because an angel kisses a unicorn. | Open Subtitles | عندما يُقبل ملاك حيوان وحيد القرن، يحظي هذا بقيمة ضئيلة بالعالم. |