ويكيبيديا

    "يُكلف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • costs
        
    • cost
        
    • charged with
        
    • tasked with
        
    • entrusted with
        
    • are tasked
        
    • mandated to
        
    • are assigned
        
    • is costing
        
    What normally costs one nyang will cost ten nyangs. Open Subtitles ما يُكلف عادةً واحد نيانغ، سيكون بعشرة نيانغ.
    It costs a lot of money and I'm putting it off. Open Subtitles لأنه كان يُكلف الكثير من المال لذا قمتُ بقلعه.
    Remember, the ring's supposed to cost at least two months' salary. Open Subtitles تذكّر، من المفترض أنْ يُكلف الخاتم مرتب شهرين على الأقل.
    In addition, the Section is charged with gathering lessons learned, identifying best practices and developing doctrine, guidance and training materials to guide the work of peacekeeping missions. UN بالإضافة إلى ذلك، يُكلف القسم بجمع الدروس المستفادة، وتبين أفضل الممارسات، ووضع المواد التدريبية والتوجيهية والمذهبية لتوجيه عمل بعثات السلام.
    The President, the Co-Chairs and the Co-Rapporteurs are then tasked with jointly preparing an analysis of each request and cooperating fully with requesting States Parties to clarify issues and identify needs. UN وبعدئذ، يُكلف الرئيس والرؤساء المشاركون والمقررون المشاركون بإعداد تحليل مشترك لكل طلب وبالتعاون تعاوناً كاملاً مع الدول الأطراف الطالبة للتمديد لإيضاح القضايا وتحديد الاحتياجات.
    They provided, inter alia, for the establishment of an electoral commission and a supreme council entrusted with the drafting of an Islamic Constitution. UN وتنص بخاصة على تشكيل لجنة انتخابية ومجلس أعلى يُكلف بوضع دستور اسلامي.
    But they want me to quit It costs too much. Open Subtitles لكن يريداني أنّ أترك. ذلك يُكلف الكثير جدًّا.
    I'm sorry, I could never wear anything that costs 100 times as much as the tap class Open Subtitles معذرة,لكنني لن أرتدي مُطلقاً أي شيء يُكلف أضعاف صف الرقص
    I'm sorry to keep banging on about it, but this whole racing car costs less than this plastic bag full of sticks. Open Subtitles انا اسف لكن هذا السباق بأكمله يُكلف اقل من حقيبة مليئة بالبلاستيك
    No, friends do their very best work for one another, and the best costs money. Open Subtitles لا ، الأصدقاء يفعلون ما بوسعهم لبعضهم والأفضل يُكلف الكثير من المال إنظر ، وأنا لست الشخص
    Raising a daughter is difficult, I know. It costs so much. Open Subtitles تربية طفلة، أمرٌ صعب، أعرف ذلك يُكلف الكثير
    And in our game, insecurity can cost lives. Open Subtitles ، وفى لعبتنا . أنعدام الأمن قد يُكلف أروحاً
    That cost my firm a great deal of money, but it saved us major embarrassment. Open Subtitles ذلك يُكلف شركتي قدراً كبيراً من المال، لكنّه أنقذنا من إحراج كبير.
    In 1993, the accounting firm estimated that reconstituting these “lost financial statements” would cost US$272,000. UN وفي عام 1993، قدَّرت شركة المحاسبة أن تجميع هذه " البيانات المالية المفقودة " يُكلف 000 272 دولار أمريكي.
    21. In the developing world, each centre is normally charged with providing services to several countries. UN 21 - وفي بلدان العالم النامي، يُكلف مركز الإعلام عادة بتقديم خدماته لبضعة بلدان.
    The United Nations Development Group is also forming a working group charged with simplifying and harmonizing financial reporting by creating common guidelines to be used by United Nations entities in classifying expenditures. UN وتعكف مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية كذلك على تشكيل فريق عامل يُكلف بتبسيط الإبلاغ المالي ومواءمته بوضع مبادئ توجيهية موحدة تستخدمها كيانات الأمم المتحدة في تصنيف النفقات.
    36. The Department of Safety and Security informed the Working Group that the Inter-Agency Security Management Network, at a recent meeting held in Vienna, in June 2010, had agreed to form a working group tasked with elaborating a system-wide policy for the use of private military and security companies. UN 36 - وأبلغت إدارة شؤون السلامة والأمن الفريق العامل بأن الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية قد وافقت، في اجتماع عُقد مؤخرا لها في فيينا، في حزيران/يونيه 2010، على تشكيل فريق عامل يُكلف بإعداد سياسة على نطاق المنظومة للاستعانة بشركات عسكرية وأمنية خاصة.
    Canada is pleased that such a worthy representative of our hemisphere has been entrusted with guiding our work, and the Canadian delegation is committed to providing you our full support for a productive session. UN ويسعد كندا أن يُكلف ممثل جدير بالاحترام لنصف الكرة الغربي الذي ننتمي إليه بتوجيه عملنا، والوفد الكندي ملتزم بتقديم الدعم الكامل لكم بغية أن تكون هذه الدورة مثمرة.
    11. There is a risk of delays when a number of individuals with differing skills are tasked to work as a team on a major construction project, such as the capital master plan. UN 11 - ثمة احتمال بحدوث حالات تأخير عندما يُكلف عدد من الأفراد الذين يتمتعون بمهارات مختلفة بالعمل كفريق في مشروع إنشائي ضخم مثل المخطط العام.
    From a Canadian perspective, we would have preferred a specific working group mandated to negotiate an FMCT. UN ومن المنظور الكندي، كنا نفضل وجود فريق عمل محدد يُكلف بالتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    These foreign workers are assigned a case officer who will assist him/her in following through on his/her claim or complaint, including dispensing free legal advice and making referrals for medical treatment if necessary. UN ويُعيَّن لهؤلاء العمال الأجانب موظف يُكلف بقضاياهم ويساعدهم في متابعة مطالبهم أو شكاواهم، ويشمل ذلك تقديم المشورة القانونية المجانية والإحالة لتلقي العلاج الطبي عند اللزوم.
    Your husband is costing my son this record. Open Subtitles زوجكِ يُكلف ابني هذا الرقم القياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد