ويكيبيديا

    "يُنجز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • achieved
        
    • be completed
        
    • complete
        
    • done
        
    • completion
        
    • finalized
        
    • accomplished
        
    • been completed
        
    • performed
        
    • carried out
        
    • accomplish
        
    • is completed
        
    The progress witnessed in Saint Kitts and Nevis was not achieved by chance. UN إن التقدم الذي شهدناه في سانت كيتس ونيفيس لم يُنجز بالصدفة.
    Here, only 37 per cent of annual targets were fully achieved. UN ولم يُنجز بالكامل هنا سوى 37 في المائة من الأهداف السنوية.
    A final evaluation of the Decade, based on clearly defined indicators, should be conducted, possibly through regional consultations; the evaluation would stress what has been achieved and what is still to be done. UN كما ينبغي إجراء تقييم نهائي للعقد على أساس مؤشرات تحدد بوضوح، ربما من خلال عقد مشاورات إقليمية؛ فهذا التقييم من شأنه أن يؤكد على ما أُنجز وما لم يُنجز بعد.
    The programme of work adopted by the fifth BWC review conference is to be completed this year. UN ومن المتوقع أن يُنجز هذا العام برنامج العمل، الذي اعتمده المؤتمر الخامس لاستعراض الاتفاقية المذكورة.
    ladies and gentlemen... will not be completed for some time. Open Subtitles أيتها السيدات و السادة لن يُنجز خلال وقت قصير
    The Working Group will be open to all members of FAO and members of the United Nations, as well as to a wide range of other stakeholders, and should complete its work in two years. UN وسيكون باب الاشتراك في الفريق العامل مفتوحاً أمام جميع أعضاء منظمة الأغذية والزراعة وأعضاء الأمم المتحدة، فضلاً عن مجموعة واسعة من أصحاب الشأن الآخرين، ومن المقرر أن يُنجز عمله في غضون سنتين.
    The output was not achieved owing to the reprioritization of planned activities based on available resources UN لم يُنجز هذا الناتج نظرا لإعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس الموارد المتاحة
    Not achieved. 64 per cent of recommendations were fully implemented by the missions UN لم يُنجز. حيث نفذت البعثات 64 في المائة من التوصيات بالكامل
    Not achieved. 90 per cent of personnel on security management teams at field operations were trained. UN لم يُنجز. فقد تم تدريب 90 في المائة من أفراد أفرقة إدارة الأمن في العمليات الميدانية.
    Not achieved. 46 per cent of 3,336 claims settled in less than seven weeks UN لم يُنجز. نسبة 46 في المائة مما مجموعه 336 3 مطالبة سُويت في أقل من 7 أسابيع
    Not achieved. 70.3 per cent of 2,326 claims settled in less than 4 weeks UN لم يُنجز. نسبة 70.3 في المائة مما مجموعه 326 2 مطالبة سُويت في أقل من 4 أسابيع
    Not achieved. 47 per cent of training requests responded to within 24 hours UN لم يُنجز. نسبة 47 في المائة من طلبات التدريب جرى الردّ عليها في غضون 24 ساعة
    The last two remaining projects, which will be completed during 2012, represent the completion of this significant reconstruction work. UN وسيُنجز المشروعان المتبقيان الأخيران خلال عام 2012 وبذا يُنجز هذا العمل الهام من أعمال إعادة البناء.
    The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    This process should be completed as much as possible before the closure of the Tribunals. UN وينبغي أن يُنجز أكبر قدر ممكن من هذه العملية قبل إغلاق المحكمتين.
    OIOS recommended that the Office of Information and Communications Technology should complete the enterprise architecture, put in place mechanisms for monitoring and ensure Organization-wide adoption. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يُنجز مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات البنية المعلوماتية، وأن يضع آليات للرصد، ويكفل التطبيق على نطاق المنظمة.
    Given that approximately 90 per cent of the contingency funds provided for in that budget had been used, with the project only 50 per cent complete, the remaining $59 million balance might well not be sufficient for the remainder of the project. UN ونظرا لاستخدام حوالي 90 في المائة من الأموال الاحتياطية المخصصة للطوارئ المنصوص عليها في الميزانية، ولم يُنجز سوى 50 في المائة من المشروع، فإن الرصيد المتبقي، وقدره 59 مليون دولار، قد لا يكون كافيا للفترة المتبقية من المشروع.
    Other delegations said that not enough was being done to streamline existing subprogrammes and to prioritize the use of resources. UN وقالت وفود أخرى إن ما يُنجز حاليا لتنظيم البرامج الفرعية القائمة وتحديد أولويات استخدام الموارد ليس بالشيء الكافي.
    The project is expected to be finalized and the system ready to go live in mid-2012. UN ويتوقع أن يُنجز المشروع وأن يصبح النظام جاهزاً للتشغيل في منتصف عام 2012.
    The implementation of the disposal yards was not fully accomplished, owing to the reprioritization of resources following the earthquake UN لم يُنجز التنفيذ الكامل لأعمال التخلص من النفايات بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد في أعقاب وقوع الزلزال.
    I shall revert to the Council on this matter as soon as the assessment has been completed. UN وسأعود إلى المجلس بشأن هذه المسألة بمجرد أن يُنجز هذا التقييم.
    The macro-assessment was done properly, but the microassessment of five implementing partners and a risk-ranking of all implementing partners were not performed. UN وقد أُنجز التقييم الكلي على الوجه الصحيح، لكن لم يُنجز التقييم الجزئي فيما يتعلق بخمسة من الشركاء المنفذين، كما لم يوضع ترتيب لجميع الشركاء من حيث درجة المخاطر.
    However, the earmarked financial contributions for the Programme must be increased if its activities were to be carried out and its financial viability guaranteed. UN بيد أنه لا بد من زيادة المساهمات المالية المخصصة للبرنامج إذا ما أُريد له أن يُنجز أنشطته وأن يكون مضمون الاستمرار ماليا.
    To accomplish his task, he had to resist temptation Open Subtitles حتى يُنجز مهمته كان يجب أن يقاوم الإغراء
    Target 2012: a credible and comprehensive voter registry is completed UN هدف عام 2012: يُنجز وضع سجل شامل وموثوق به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد