Such measures resonated with the population when they saw in practice how much was spent on alcohol each year. | UN | وكان لهذه التدابير تأثيرها الظاهر على السكان عندما رأوا في الواقع مقدار ما يُنفق على الكحوليات سنوياً. |
An increasing amount of resources was being spent on means of conducting war, and less was being invested in life and development. | UN | وأضاف أنه يُنفق كم متزايد من الموارد على وسائل إدارة الحرب في الوقت الذي تُستثمر فيه موارد أقل في الحياة والتنمية. |
Funding earmarked for quick-impact projects is spent entirely on the projects themselves. | UN | يُنفق كامل التمويل المخصص للمشاريع السريعة الأثر على المشاريع نفسها. |
However, only $169,562 was expended. | UN | ومع ذلك، لم يُنفق منه سوى 562 169 دولارا. |
The money those "humiliated" nobles spend on festivities and hunts. | Open Subtitles | مال هؤلاء النبلاء الأنذال يُنفق على الاحتفالات و الصيد |
In many countries in Africa, the share of higher education in total public spending on education is higher than in any other region of the world. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية، تفوق حصة التعليم العالي من إجمالي الإنفاق العام على التعليم ما يُنفق في أي منطقة أخرى من العالم. |
In Malta 45.1 per cent of GDP per capita is spent per student at the tertiary level of education. | UN | في مالطة يُنفق 45.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للفرد عن كل طالب على مستوى التعليم الجامعي. |
The amount spent on French military equipment in one year would cover this need for a whole year. | UN | ويغطي المبلغ الذي يُنفق على المعدات العسكرية الفرنسية في عام واحد هذا الاحتياج لسنة بأكملها. |
As a result, only $56,647 has been spent. | UN | ونتيجة لذلك، لم يُنفق سوى مبلغ 647 56 دولارا. |
In the poorest households of some countries, 15 per cent of disposable income is spent on tobacco. | UN | وفي أفقر الأُسر المعيشية في بعض البلدان، يُنفق على التبغ 15 في المائة من الدخل الذي يمكن التصرف فيه. |
In the poorest households of some countries, 25 per cent of household income is spent on the treatment of diabetes. | UN | وفي أفقر الأُسر المعيشية ببعض البلدان، يُنفق 25 في المائة من دخل الأُسرة على علاج مرض السكري. |
However, too much of the Commissions' time was spent on discussing draft conclusions, and it would be better to have shorter, action-oriented conclusions. | UN | غير أن وقتا أطول من اللازم يُنفق في مناقشة مشروع الاستنتاجات وسيكون من الأفضل لو كانت الاستنتاجات أقصر وذات وجهة عملية. |
The Panel’s consultants could not verify the exact nature of items upon which this allowance would be spent. | UN | ولم يستطع مستشارو الفريق التحقق من الطابع الدقيق للبنود التي يُنفق عليها هذا المخصص. |
Our progress must be measured in terms of concrete results, not only in terms of money spent. | UN | ويجب أن يقاس التقدم الذي نحرزه بالنتائج الملموسة، وليس فقط بما يُنفق من أموال. |
Time spent for importing went down to 56 days from 72 for the same period. | UN | وانخفض الوقت الذي يُنفق في الاستيراد خلال نفس الفترة إلى 56 يوما بدلا من 72 يوما. |
Every life lost and every penny spent on war was stolen from future generations. | UN | فكل روح تُزهق وكل قرش يُنفق على الحرب مسروق من الأجيال المقبلة. |
Too much time, it was argued, was spent on commenting on non-controversial reports of the Secretary-General. | UN | وقيل إن وقتا أطول من اللازم يُنفق في التعليق على تقارير غير خلافية من إعداد الأمين العام. |
Any money expended to do so will typically either be paid in advance by the grantor or added to the secured obligation. | UN | وأيُّ مال يُنفق في ذلك فعادةً ما يسدده المانح مقدَّما أو يضاف إلى الالتزام المضمون. |
Furthermore, this usage rate is indicative that a greater portion of utilities and premises rental obligations are routinely expended in the first quarter of the year. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تشير نسبة الاستخدام هذه إلى أنّ جزءا أكبر من التزامات المرافق العامة واستئجار الأماكن يُنفق روتينيا في الربع الأول من العام. |
Now you can see what the rich spend their money on. | Open Subtitles | والآن يُمكنكِ أن تري علامَ يُنفق الأثرياء أموالهم |
The Mission found that, by the end of May, only 31 per cent of this amount had actually been disbursed. | UN | ووجدت البعثة أنه في نهاية أيار/مايو، لم يُنفق بالفعل سوى 31 في المائة من هذا المبلغ. |
In 15 object codes, the entire budgeted amount remained unspent. | UN | وفي 15 رمزا من رموز فئات الإنفاق، لم يُنفق كامل المبلغ المدرَج في الميزانية. |
This money is not intended for savings, but to be put into necessary work also in temporary camps to the benefit of formed unit personnel and the field mission. | UN | وليس القصد من هذا المال التوفير، بل القصد منه أن يُنفق في الأعمال الضرورية أيضا في المخيمات المؤقتة لصالح أفراد الوحدة المشكلة والبعثة الميدانية. |