ويكيبيديا

    "يُنفَّذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • be implemented
        
    • been implemented
        
    • is implemented
        
    • been carried out
        
    • was carried out
        
    • implemented subject
        
    • is being implemented
        
    • is carried out
        
    Necessary attention was given at the time of acquisition and the ERP was thus decided to be implemented through four releases. UN وقد أوليت العناية اللازمة لذلك لدى اقتناء النظام، وتقرَّر أنْ يُنفَّذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية من خلال أربع إصدارات.
    The model provisions under discussion aimed to provide a general legislative framework and would not be implemented in a vacuum. UN وأوضح المتكلّم أن الحكم النموذجي الذي تجري مناقشته يهدف إلى إيجاد إطار تشريعي عام ولن يُنفَّذ في فراغ.
    Although plans for each level of health care have been designed, none have been implemented. UN ورغم أن الخطط الخاصة بكل مستوى من الرعاية الصحية تم تصميمها، فإن أيًّاً منها لم يُنفَّذ.
    Moreover, in relation to UNCAC article 47, the transfer of criminal proceedings has not been implemented. UN وعلاوة على ذلك، فيما يتعلق بالمادة 47 من الاتفاقية، لم يُنفَّذ نقل الإجراءات الجنائية.
    During the country visit, explanations were provided enabling the reviewers to gain a better picture of how the legal framework is implemented in practice. UN وأثناء زيارة البلد، أعطيت إيضاحات مكنت المستعرضين من تكوين صورة أفضل عن الكيفية التي يُنفَّذ بها عمليا الإطار القانوني.
    It is hoped that this training programme will be implemented in late 2009 or early 2010. UN ويُؤمل أن يُنفَّذ برنامج التدريب هذا في أواخر عام 2009 أو أوائل عام 2010.
    Such an approach must be based on country-driven needs and priorities and be implemented in an iterative and incremental manner. UN ويجب أن يستند هذا النهج إلى الاحتياجات والأولويات القطرية وأن يُنفَّذ بطريقة متكررة ومتدرجة.
    That agreement remained binding and in force, and must be implemented fully. UN وأشارت إلى أن الاتفاق لا يزال مُلزِماً ونافذا ويجب أن يُنفَّذ بالكامل.
    It is our expectation that that programme will be implemented in the foreseeable future. UN ونحن نتوقع أن يُنفَّذ هذا البرنامج في المستقبل القريب.
    The programme would be implemented with help from the Global Environment Facility fund. UN وسوف يُنفَّذ البرنامج بمساعدة من صندوق مرفق البيئة العالمية.
    (i) That the world programme for the 2010 round of population and housing censuses be implemented and that every country conduct a census by 2014; UN ' 1` أن يُنفَّذ البرنامج العالمي لتعدادات السكان `والمساكن لجولة عام 2010 وأن يجري كل بلد تعدادا للسكان بحلول عام 2014؛
    Since 2011, a project to counteract discrimination on all grounds at all levels of the Government administration, and which includes training to public servants and public campaigns had been implemented. UN ومنذ عام 2011، يُنفَّذ مشروع يهدف إلى مكافحة التمييز على جميع الأسس وفي كل مستويات الإدارة الحكومية، ويشمل هذا المشروع تدريب الموظفين الحكوميين وتنظيم حملات توعية عامة.
    The programme has been developed but has not yet been implemented. UN وقد وُضِع البرنامج ولكنه لم يُنفَّذ بعد.
    Requesting additional information in next periodic report on paras. 12, 13, 17, and stating that part of 13 and 14 have not been implemented. UN تطلب الرسالة تضمين التقرير الدوري القادم معلومات إضافية عن الفقرات 12 و13 و17 وتفيد بأن جزءاً من الفقرة 13 ومن الفقرة 14 لم يُنفَّذ.
    Requesting additional information in next periodic report on paras. 12, 13, 17, and stating that part of 13 and 14 have not been implemented. UN تطلب الرسالة تضمين التقرير الدوري القادم معلومات إضافية عن الفقرات 12 و13 و17 وتفيد بأن جزءاً من الفقرة 13 ومن الفقرة 14 لم يُنفَّذ.
    However, the abovementioned provision is implemented to the extent provided for under the U.S. federal law. UN لا يُنفَّذ سوى بالقدر المنصوص عليه في القانون الاتحادي للولايات المتحدة.
    8. Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. UN 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات.
    8. Each contract for exploration has a fixed duration of 15 years, which is implemented in three five-year periods. UN 8 - المدة المحددة لكل عقد استكشاف هي 15 سنة، وهو يُنفَّذ على مدى ثلاث فترات مدة كل منها خمس سنوات.
    Only three death penalties have been carried out during the last 15 years. UN فلم يُنفَّذ إلا ثلاثة أحكام بالإعدام خلال اﻟ 15 سنة الماضية.
    Doubts were expressed, however, as regards the extent to which pre-selection could be regulated so that it was carried out in an impartial and objective manner. UN غير أن شكوكا أثيرت فيما يتعلق بمدى إمكانية تنظيم الاختيار الأولي بحيث يُنفَّذ بشكل نزيه وموضوعي.
    Noting that, vis-à-vis Palestinian refugees, this Conclusion shall only be implemented subject to Article 1d of the 1951 Convention, Article 7c of the UNHCR Statute and in accordance with United Nations General Assembly resolutions relevant to the issue, UN وإذ تلاحظ أنه فيما يتعلق باللاجئين الفلسطينيين، لن يُنفَّذ هذا الاستنتاج إلا وفقاً للمادة 1(د) من اتفاقية عام 1951، والمادة 7(ج) من النظام الأساسي للمفوضية ووفقاً لقرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة المتصلة بهذه المسألة،
    It also noted that the programme is being implemented in a fast-changing region and in the complex environment of implementing the UNDP regionalization policy. UN كما أشار إلى أن البرنامج يُنفَّذ في منطقة تشهد تغيرا سريعا وفي البيئة المعقدة التي تميز تنفيذ سياسة إضفاء الطابع الإقليمي الخاصة بالبرنامج الإنمائي.
    The judge's authorization simply ensures that entrance to the home does not stem from actions that involve taking the law into one's own hands without a wellfounded administrative decision, and that it is carried out by way of a procedure that prima facie appears correct. UN فإذن القاضي يكفل فقط ألاّ يستند دخول البيت إلى إجراءات تنطوي على التصرف حسب الهوى في تنفيذ القانون دون قرار إداري قائم على أسس سليمة، وأن يُنفَّذ عن طريق إجراء صحيح ظاهر الوجاهة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد