ويكيبيديا

    "ﻷعضاء المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • members of the international community
        
    Under these arrangements, members of the international community will have an opportunity to come together to discuss population matters and learn from each other. UN وفي إطار هذه الترتيبات، ستتاح ﻷعضاء المجتمع الدولي فرصة الالتقاء لمناقشة مسائل السكان والتعليم من بعضهم بعضا.
    At the same time they are costly to members of the international community. UN وفي الوقت نفسه أنهــا باهظة التكاليف ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    All that energy could be better put to work for the common interests of the members of the international community. UN ومن اﻷفضل أن تسخر كل هذه الطاقة للعمل من أجل المصالح المشتركة ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    Selective access to the prisons has been provided to members of the international community. UN وتم توفير الوصول بصورة انتقائية الى السجون ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    This is an important milestone on the road to democracy and a historic victory for the people of South Africa and for members of the international community and the anti-apartheid forces that have supported South Africa's struggle for freedom. UN وهذا معلم هام على الطريق إلى الديمقراطية، وانتصار تاريخي لشعب جنوب افريقيا وﻷعضاء المجتمع الدولي والقوى المناهضة للفصل العنصري التي دعمت نضال جنوب افريقيا من أجل الحرية.
    The issue of the security of United Nations personnel was of universal concern and the members of the international community should look after the interests, welfare and safety of the courageous men and women carrying out their duties on its behalf. UN وأعلن أن مسألة أمن موظفي اﻷمم المتحدة تتسم بأهمية عالمية، وينبغي ﻷعضاء المجتمع الدولي الاعتناء بمصالح ورفاهية وسلامة الرجال والنساء الشجعان الذين يقومون بواجبهم بالنيابة عن هذا المجتمع.
    Nevertheless, Austria believes that the present draft Agreement constitutes a good basis for administering the common heritage of mankind in a manner truly benefiting the members of the international community. UN ولكن النمسا تعتقد أن مشروع الاتفاق الحالي يشكل أساسا طيبا لادارة التراث المشترك لﻹنسانية باسلوب مفيد حقا ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    We avail ourselves of this opportunity to convey, on behalf of the members and citizens of the internationally recognized Republic of Bosnia and Herzegovina, our most sincere appreciation and gratitude to the members of the international community. UN ونحن نغتنم هذه الفرصة لنعرب، بالنيابة عن أفراد ومواطني جمهورية البوسنة والهرسك المعترف بها دوليا، عن أخلص آيات التقدير والامتنان ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    In this regard, Barbados is grateful to its CARICOM partners, and to the wider community of island nations, for their assistance and solidarity, and to the members of the international community for their encouragement and support. UN وفي هذا المضمار، تشعر بربادوس بالامتنان لشركائها في المجموعة الكاريبية ولمجتمع اﻷمم الجزرية اﻷوسع بأكمله، لما قدموه من مساعدة وتضامن، وﻷعضاء المجتمع الدولي لتشجيعهم ودعمهم.
    32. The members of the international community should reaffirm their commitment to the struggle against racism. UN ٢٣ - وينبغي ﻷعضاء المجتمع الدولي إعادة تأكيد التزامهم بمحاربة العنصرية.
    2. Expresses its appreciation to the members of the international community that have so far provided support to the rescue and assistance effort for the affected population; UN ٢ - تعرب عن تقديرها ﻷعضاء المجتمع الدولي الذين قدموا حتى اﻵن دعمهم ﻷعمال اﻹنقاذ والمساعدة للسكان المتضررين؛
    Finally, he expressed gratitude to members of the international community for the assistance provided and expressed the hope that their relations with his country would become even closer. UN وأخيراً أعرب عن امتنانه ﻷعضاء المجتمع الدولي لما قدموه من مساعدة وأعرب عن اﻷمل في أن تزداد علاقات هؤلاء اﻷعضاء ببلده توثقا.
    However, if a broad view of the mutually reinforcing relationship of those concepts is taken, members of the international community can move to a new phase and develop plans jointly with the United Nations in order to implement specific strategies in promoting democratization within a truly multidisciplinary, inter-agency framework. UN لكن إذا أجري استعراض شامل للعلاقة القائمة بين تلك المفاهيم المعززة لبعضها، فيمكن ﻷعضاء المجتمع الدولي أن ينتقلوا إلى مرحلة جديدة ويضعوا خططا بشكل مشترك مع اﻷمم المتحدة لتنفيذ استراتيجيات محددة في مجال تعزيز إرساء الديمقراطية في إطار متعدد التخصصات ومشترك بين الوكالات بال فعل.
    Rather, it rests with the selfish and unilateral policies of the controlling Powers, whose interests cannot be served by using the United Nations mechanisms established for the correct application of the principles and rules of the Charter, which reflect the joint will and collective interests of the members of the international community. UN إن المشكلة لا تكمن في المبادئ والقواعد واﻵليات، وإنما بالسياسات الذاتية المنفردة للقوى المتحكمة التي لا يخدمها اللجوء إلى آليات اﻷمم المتحدة من أجل التطبيق السليم لمبادئ وقواعد الميثاق التي تعكس اﻹرادة المشتركة والصالح العام ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    I would also like to say a few words on the subject of the interna corporis, that is, the whole set of principles and rules of procedure which can render our debate more useful, our consultations easier and the subjects we must deal with clearer, thus making our Conference more representative of the members of the international community. UN وأودّ أيضا أن أقول بضع كلمات عن المجموعة الكاملة لمبادئ وقواعد الاجراءات التي يمكن أن تجعل مناقشاتنا أكثر فائدة، ومشاوراتنا أيسر، والمواضيع التي يتعيّن تناولها أوضح، وبالتالي تجعل مؤتمرنا أكثر تمثيلا ﻷعضاء المجتمع الدولي.
    Further, we express our appreciation to members of the international community for the support accorded to ECOWAS and to the ECOWAS Ministerial Committee of Five on Sierra Leone during the past months in the task of resolving the crisis in Sierra Leone. UN كذلك، نعرب عن امتناننا ﻷعضاء المجتمع الدولي على ما قدموه من دعم للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وللجنة الخمسة الوزارية التابعة للجماعة الاقتصادية والمعنية بسيراليون خلال اﻷشهر المنصرمة لدى اضطلاعها بمهمتها في تسوية اﻷزمة في سيراليون.
    " 6. Reiterates its appeal to the members of the international community to increase their financial, technical and material support to the Community so as to enable it to implement fully its programmes of action and to meet the reconstruction and rehabilitation needs of the region; UN " ٦ - تكرر مناشدتها ﻷعضاء المجتمع الدولي بزيادة دعمهم المالي، والتقني والمادي للجماعة لتمكينها من أن تقوم وعلى أكمل وجه بتنفيذ برنامج عملها واستيفاء احتياجات تعمير المنطقة وإنعاشها؛
    Today, when cooperation between the United Nations and the Inter-Parliamentary Union is at a new stage of its development, it is extremely important to see high-ranking United Nations Secretariat officials and the heads of diplomatic missions of the members of the international community regularly in the halls and meeting rooms of national parliaments. UN واليوم، عندما يمر التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي بمرحلة جديدة من تطوره، فمن اﻷهمية بمكان أن نرى مسؤولين رفيعي المستوى من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ورؤساء البعثات الدبلوماسية ﻷعضاء المجتمع الدولي يتواجدون بانتظام في قاعات البرلمانات الوطنية وغرف الاجتماع فيها.
    The draft resolution urges all authorities of members of the international community to take greater responsibility for enforcement to ensure full compliance with the moratorium on drift-net fishing and to impose appropriate sanctions, consistent with their obligations under international law, against acts contrary to the terms of that moratorium. UN ويحث مشروع القرار جميع السلطات التابعة ﻷعضاء المجتمع الدولي على الاضطلاع بقدر أكبر من المسؤولية عن اﻹنفاذ، ضمانا للامتثال للوقف المؤقت على الصيد بالشباك البحرية العائمة وفرض جزاءات مناسبة، بما يتفق والتزاماتها بموجب القانون الدولي، على اﻷعمال المخالفة ﻷحكام ذلك الوقف المؤقت.
    Lastly, his delegation was concerned at the absence of mechanisms which would allow members of the international community to develop an effective, comprehensive and concerted global policy which would balance responsibilities and make actions carried out at the regional level the touchstone for those taken at the global level. UN وأخيرا فقد أعرب عن قلق وفده لعدم وجود آلية تسمح ﻷعضاء المجتمع الدولي بوضع سياسة عالمية فعالة وشاملة ومكثفة تحقق التوازن بين المسؤوليات، وتجعل اﻷعمال المنفذة على الصعيد الاقليمي حجر المحك لتلك المتخذة على الصعيد العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد