ويكيبيديا

    "ﻷغراض الصيانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for maintenance
        
    • for servicing purposes
        
    • maintenance purposes
        
    Methadone was by far the most commonly prescribed drug for maintenance purposes. UN ويلاحظ أن الميتاكوالون هو أشيع العقارات التي توصف ﻷغراض الصيانة الدوائية .
    67. Provision is made for spare parts for air-conditioning and refrigeration units as well as tools, freon and welding gases and filters to be used for maintenance ($200,000). UN ٦٧ - يرصد اعتماد لقطع الغيار اللازمة لوحدات تكييف الهواء والتبريد وكذلك ﻷدوات العدة ولغاز الفريون وغاز التلحيم والمصافي المستخدمة ﻷغراض الصيانة )٠٠٠ ٢٠٠ دولار(.
    b/ All warheads in the stockpile except those held as a necessary margin for maintenance and refurbishment work and for safety and reliability monitoring. UN )ب( كافة الرؤوس الحربية المخزونة باستثناء الرؤوس التي تعد ضرورية ﻷغراض الصيانة والتجديد ولعمليات الرصد المتصلة باﻷمن والموثوقية.
    While four of those parties did not provide in their submissions explicit information on how they treated such sales relative to consumption, the remaining 17 parties (including the European Union and its member States) reported that they were treating the supply of ozonedepleting substances to ships in their territories for servicing purposes as part of their domestic consumption. UN ولم تقدم أربعة أطراف في تقاريرها معلومات واضحة عن كيفية معاملتها لتلك المبيعات مقارنة بالاستهلاك، فيما أفادت الأطراف السبعة عشر الباقية (بما فيها الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء) أنها تتعامل مع إمداد السفن الموجودة على أراضيها بالمواد المستنفدة للأوزون لأغراض الصيانة باعتباره جزءا من استهلاكها المحلي.
    Switches and Relays except switches exclusively for maintenance purposes UN محوِّلات ومرحِّلات ما عدا المحوِّلات المخصصة تماماً لأغراض الصيانة
    9. With regard to the identification of additional maintenance posts, the Advisory Committee had been informed that a preliminary total of 20 posts, including 8 redeployed within the Department of Administration and Management, might be released for the maintenance of the system. Thirty-seven posts, with the functions indicated in the progress report, would be needed for maintenance. UN ٩ - وبخصوص تحديد الوظائف اﻹضافية المطلوبة للصيانة، قال إن اللجنة الاستشارية أفيدت بأن العدد اﻹجمالي للوظائف المطلوبة لصيانة النظام هو مبدئيا ٢٠ وظيفة تشمل ٨ وظائف أعيد توزيعها في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية، وأن المهام المشار إليها في التقرير المرحلي تحتاج إلى ٣٧ وظيفة ﻷغراض الصيانة.
    15. Provision is made for the purchase of miscellaneous construction supplies for maintenance and repairs, including lumber, wall boards, paints, floor covering, iron sheets and roofing ($172,500), and plumbing fixtures and fittings, and hot water tanks ($47,000). UN ١٥ - يخصص مبلغ لشراء مواد بناء متنوعة ﻷغراض الصيانة واﻹصلاحات، وهذه تتضمن ألواحا خشبية وألواحا جدارية وأغطية لﻷرضيات وألواحا حديدية ومواد لﻷسقف )٥٠٠ ١٧٢ دولار(، وتجهيزات وتركيبات للسباكة وصهاريج لتسخين المياه )٠٠٠ ٤٧ دولار(.
    No stop-valve shall be installed between the shell and the pressure-relief devices except where duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop-valves serving the devices actually in use are locked open or the stop-valves are interlocked so that at least one of the duplicate devices is always in use. UN ويجب ألا يركب أي صمام حابس بين وعاء الصهريج ووسائل تخفيف الضغط إلا حيثما يكون الصهريج مزوداً بوسائل مزدوجة ﻷغراض الصيانة أو ﻷسباب أخرى وأن تكون الصمامات الحابسة التي تخدم وسائل التصريف العاملة بالفعل محكمة في وضع مفتوح أو أن تكون الصمامات الحابسة متصلة بعضها مع بعض بنظام إحكام يجعل وسيلة واحدة على اﻷقل من الوسائل المزدوجة في وضع التشغيل باستمرار.
    No stop-valve shall be installed between the shell and the pressure-relief devices except when duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop-valves serving the devices actually in use are locked open or the stop-valves are interlocked so that at least one of the duplicate devices is always operable and capable of meeting the requirements of 6.6.3.8. UN ويجب ألا يركب أي صمام حابس بين وعاء الصهريج ووسائل تخفيف الضغط إلا حيثما يكون الصهريج مزوداً بوسائل مزدوجة ﻷغراض الصيانة أو ﻷسباب أخرى وأن تكون الصمامات الحابسة التي تخدم وسائل التصريف العاملة بالفعل محكمة في وضع مفتوح أو أن تكون الصمامات الحابسة متصلة بعضها مع بعض بنظام إحكام يجعل وسيلة واحدة على اﻷقل من الوسائل المزدوجة في وضع التشغيل باستمرار وقادرة على استيفاء المتطلبات الواردة في ٦-٦-٣-٨.
    No stop-valve shall be installed between the shell and the pressure-relief devices except when duplicate devices are provided for maintenance or other reasons and the stop-valves serving the devices actually in use are locked open or the stop-valves are interlocked so that the requirements of 6.6.4.7 are always fulfilled. UN ويجب ألا يركب أي صمام حابس بين وعاء الصهريج ووسائل تخفيف الضغط إلا حيثما يكون الصهريج مزوداً بوسائل مزدوجة ﻷغراض الصيانة أو ﻷسباب أخرى وأن تكون الصمامات الحابسة التي تخدم وسائل التصريف العاملة بالفعل محكمة في وضع مفتوح أو أن تكون الصمامات الحابسة متصلة بعضها مع بعض بنظام إحكام يجعل المتطلبات الواردة في ٦-٦-٤-٧ مستوفاة باستمرار.
    While four of those parties did not provide in their submissions explicit information on how they treated such sales relative to consumption, the remaining 17 parties (including the European Union on behalf of its member States) reported that they were treating the supply of ozone-depleting substances to ships in their territories for servicing purposes as part of their domestic consumption. UN ولم تقدم أربعة أطراف في تقاريرها معلومات واضحة عن كيفية معاملتها لتلك المبيعات مقارنة بالاستهلاك، فيما أفادت الأطراف السبعة عشر الباقية (بما فيها الاتحاد الأوروبي نيابة عن دوله الأعضاء) أنها تتعامل مع إمداد السفن الموجودة على أراضيها بالمواد المستنفدة للأوزون لأغراض الصيانة باعتباره جزءاً من استهلاكها المحلي.
    While four of those parties did not provide in their submissions explicit information on how they treated such sales relative to consumption, the remaining 17 parties (including the European Union and its member States) reported that they were treating the supply of ozone-depleting substances to ships in their territories for servicing purposes as part of their domestic consumption. UN ورغم أن أربعة من هذه الأطراف لم تقدم في إفادتها معلومات صريحة عن كيفية معاملتها لمثل هذه المبيعات فيما يتعلق بالاستهلاك، فإن الأطراف السبعة عشر المتبقية (بما فيها الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء) أبلغت عن أنها تعامل تزويد السفن بالمواد المستنفدة للأوزون داخل أراضيها لأغراض الصيانة كجزء من استهلاكها المحلي.
    The assessment and implementation of repairs for routine maintenance purposes are continuing in all the field offices in accordance with the annual plan developed for each field office, in which priorities were identified within available resources. UN ويستمر تقييم أعمال الإصلاح وتنفيذها لأغراض الصيانة الاعتيادية في جميع المكاتب الميدانية وفقا للخطة السنوية لكل واحد من المكاتب الميدانية، وحسب الأولويات المحددة ضمن الموارد المتاحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد