Stressing the urgency for mine clearance in the affected zones in order that civilians in such zones can fully enjoy their human rights, | UN | وإذ تؤكد على الضرورة الملحة ﻹزالة اﻷلغام في المناطق المتأثرة كي يتسنى للمدنيين في هذه المناطق التمتع تمتعاً تاماً بحقوقهم اﻹنسانية، |
If this is the concern, we would hope that there would be a greater commitment to an international programme for mine clearance in those countries where people are actually dying. | UN | فإذا كان هذا مثار القلق فنأمل أن يكون هناك التزام أكبر ببرنامج دولي ﻹزالة اﻷلغام في البلدان التي يموت فيها الناس فعلا. |
We appreciate highly President Clinton's very important proposal, voiced here, concerning the need for international action to clear mines in the war-stricken countries of the world. | UN | وإننا نقدر بشدة الاقتراح البالغ اﻷهمية الذي أعلنه هنا الرئيس كلينتون والذي ينصب على ضرورة اتخاذ اجراء دولي ﻹزالة اﻷلغام في البلدان المبتلاة بالحروب في مختلف أنحاء العالم. |
Civilian demining in Iraq was halted across the country during the reporting period and placed under the auspices of the Ministry of Defence. | UN | وقد توقفت الأعمال المدنية لإزالة الألغام في أنحاء البلد خلال الفترة التي يغطيها التقرير، لكي يتم وضعها تحت إشراف وزارة الدفاع. |
In view of the impossibility of the Republic taking effective action to implement demining in the Turkish-occupied area, no plan for clearance of areas controlled by Turkish Armed Forces has been made public. | UN | ونظراً إلى تعذر اتخاذ الجمهورية إجراءات فعالة لإزالة الألغام في المنطقة الخاضعة للاحتلال التركي، لم يُفصح للعموم عن أي خطة لتطهير المناطق الخاضعة لسيطرة القوات المسلحة التركية. |
The UNDP Trust Fund for mine clearance in Bosnia and Herzegovina urgently requires new commitments to safeguard continuing operations. | UN | والصندوق الاستئماني ﻹزالة اﻷلغام في البوسنة والهرسك، التابع للبرنامج اﻹنمائي، بحاجة عاجلة لالتزامات جديدة بالتمويل ليكفل استمرار عملياته. |
(v) Undertake planning and provision of advice on operational mine-clearance matters; and develop policies and procedures for mine clearance in field missions; | UN | ' ٥` الاطلاع بالتخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام؛ ووضع سياسات وإجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية. |
(v) Undertake planning and provision of advice on operational mine-clearance matters; and develop policies and procedures for mine clearance in field missions; | UN | ' ٥` الاطلاع بالتخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل التنفيذية ﻹزالة اﻷلغام؛ ووضع سياسات وإجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية. |
e. Planning and provision of advice on operational mine-clearance matters and development of policies and procedures for mine clearance in field missions; | UN | ﻫ - التخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل العملية المتعلقة بإزالة اﻷلغام؛ ووضع السياسات واﻹجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛ |
(i) Policy coordination and planning. Advisory services on operational mine-clearance matters; and policies and procedures for mine clearance in field missions; | UN | ' ١` تنسيق السياسات والتخطيط - تقديم المشورة بشأن المسائل المتعلقة بعمليات إزالة اﻷلغام، ووضع سياسات وإجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛ |
e. Planning and provision of advice on operational mine-clearance matters and development of policies and procedures for mine clearance in field missions; | UN | ﻫ - التخطيط وتقديم المشورة بشأن المسائل العملية المتعلقة بإزالة اﻷلغام؛ ووضع السياسات واﻹجراءات ﻹزالة اﻷلغام في البعثات الميدانية؛ |
By November 1994, the Programme had trained and equipped 450 de-miners to clear mines in southern Mozambique. | UN | وبحلول تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، كان البرنامج قد درب ٤٥٠ مزيلا لﻷلغام وزودهم بالمعدات ﻹزالة اﻷلغام في جنوب موزامبيق. |
The Bosnia and Herzegovina/United Nations Mine Action Centre has trained, equipped and is deploying 160 personnel to clear mines in four regions (Bihac, Banja Luka, Mostar and Tuzla). | UN | ٥٨ - وقام مركز البوسنة والهرسك/اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام بتدريب ١٦٠ فردا وتجهيزهم ونشرهم ﻹزالة اﻷلغام في ٤ مناطق )بيهاتش، بانيالوكا، موستار، توزلا(. |
While there has been progress on this issue, there are limitations to demining in a context of continuing armed conflict and where nonState armed groups continue to place mines even in areas that have been demined. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز بشأن هذه المسألة، توجد حدود لإزالة الألغام في سياق نزاع مسلح مستمر وحيث تواصل الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة زرع الألغام حتى في المناطق التي تمت إزالتها منها. |
In cooperation with the Mine Action Service, MINURSO has embarked on a comprehensive mine and unexploded ordnance survey as well as clearance of areas, initially east of the berm, but with the potential to continue to other areas. | UN | وبالتعاون مع دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ، شرعت البعثة في إجراء مسح شامل للألغام والأعتدة غير المنفجرة وكذا لإزالة الألغام في المناطق، بدءا من شرق الحاجز الرملي، ولكن مع احتمال مواصلة ذلك في المناطق الأخرى. |
A plan to demine the high tension electrical towers, being executed by the Security Division Contraminas of the Peruvian National Police was initiated in November 2004, and as of June 2005 work to remove mines had been conducted around approximately 60 towers. | UN | الثاني/نوفمبر 2004، وحتى حزيران/يونيه 2005، تم العمل على إزالة الألغام في أعمالها المشتركة لإزالة الألغام في منطقتي لوس ليموس وبويبلو حول 60 برجاً تقريباً. |
Cambodia has also offered to share its experience and expertise in demining victims of mines, such as the Sudan. | UN | كما عرضت كمبوديا تقاسم تجربتها وخبرتها لإزالة الألغام في البلدان ضحايا الألغام، مثل السودان. |
While the technical survey and preparation for demining work would take place in 2014, the actual demining work would take place in 2015. | UN | وسيجرى المسح التقني والتحضير لإزالة الألغام في عام 2014، في حين ستجري أعمال الإزالة في عام 2015. |
Denmark has developed standards for clearance in Skallingen based on the International Mine Action Standards (IMAS). | UN | 6- وقد وضعت الدانمرك معايير لإزالة الألغام في سكالينجن استناداً إلى المعايير الدولية لمكافحة الألغام. |
We are also contributing military personnel to remove mines in sister countries in one of our subregions, Central America. | UN | ونساهم أيضا بأفراد عسكريين لإزالة الألغام في البلدان الشقيقة في أمريكا الوسطى، إحدى مناطقنا دون الإقليمية. |
Chad also reported that it has created a local demining capacity in the Tibesti region and that four EOD teams have been deployed in the east and north. | UN | وأبلغت تشاد أيضاً أنها أنشأت وحدات محلية لإزالة الألغام في منطقة تيبيستي، وأنها نشرت أربعة أفرقة مختصة بإبطال الذخائر المتفجرة في شرق البلد وشماله. |
Mindful of this scourge, Argentina, within the Organization of American States has supported the demining programmes in Central America. | UN | واﻷرجنتين ادراكا منها لهذه اﻵفة دعمت البرامج المضطلع بها في إطار منظمة الدول اﻷمريكية ﻹزالة اﻷلغام في أمريكا الوسطى. |
Lower requirements under contractual services take into account the reduction in military and civilian personnel, but include a new provision for the clearance of mines in an area previously used by contingent personnel for training activities. | UN | وقد روعي في تخفيض الاحتياجات تحت بند الخدمات التعاقدية، انخفاض عدد الأفراد العسكريين والمدنيين، ولكنها تضمنت اعتمادا جديدا مطلوبا لإزالة الألغام في منطقة كان يستعملها أفراد الوحدات سابقا في الأنشطة التدريبية. |
All of these factors have led Nicaragua on several occasions to push back the estimated date for the completion of mine-clearance efforts throughout the country. | UN | وقد حدت كل هذه العوامل بنيكاراغوا في عدة مناسبات إلى تأجيل الموعد المقرر لاستكمال الجهود المبذولة لإزالة الألغام في جميع أنحاء البلاد. |
20. Stresses the crucial role of demining for the speedy and successful implementation of the Mission's mandate, and welcomes the intention of the Mission to ensure successful implementation of this activity through collaboration and coordination with the relevant partners in the field; | UN | 20 - تؤكد الدور الحاسم لإزالة الألغام في التنفيذ العاجل والناجح لولاية البعثة، وترحب باعتزام البعثة كفالة التنفيذ الناجح لهذا النشاط عن طريق التعاون والتنسيق مع الشركاء ذوي الصلة في هذا الميدان؛ |