ويكيبيديا

    "ﻹعادة تشكيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the restructuring
        
    • to restructure
        
    • the restructuring of
        
    • to reshape
        
    • reconfiguration
        
    • for restructuring
        
    • of the restructuring
        
    • to reconfigure
        
    • restructuring of the
        
    • of restructuring
        
    • to reconstitute
        
    • to the restructuring
        
    • political restructuring
        
    • restructuring of its
        
    • in the restructuring
        
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN ١٩٩٨/٤٦ - تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحـدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    In that context, Ecuador views as vital the work under way to restructure and strengthen the world Organization. UN وفي هذا السياق، ترى اكوادور أن من الحيوي العمل الجاري اﻵن ﻹعادة تشكيل المنظمة العالمية وتعزيزها.
    The utmost priority should therefore be given to the restructuring of the existing forces. UN وينبغي لذلك إيلاء أولوية عليا ﻹعادة تشكيل القوات القائمة.
    It presents an opportunity to reshape the global economic, social and development agenda. UN وتوفر الأزمة فرصة لإعادة تشكيل برنامج العمل الاقتصادي والاجتماعي والإنمائي العالمي.
    A major reconfiguration effort has been under way to reinforce MONUC's presence in North Kivu, including from within the province itself. UN وتجري عملية كبرى لإعادة تشكيل البعثة بغية تعزيز وجودها في شمال كيفو، بما في ذلك من داخل المقاطعة ذاتها.
    These IPTF monitors are responsible for developing a plan for restructuring the Brcko police and the Tuzla Canton. UN يتولى هؤلاء المراقبون التابعون للقوة مسؤولية إعداد خطة ﻹعادة تشكيل شرطة بريشكو وكانتون توزلا.
    Further measures for the restructuring and revitalization of the UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Further measures for the restructuring and revitalization of the United Nations in the economic, social and related fields UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    MEASURES for the restructuring AND REVITALIZATION OF THE UNITED UN ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين
    Further measures for the restructuring and revitalization of the UN تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحـدة وتنشيطها في الميدانين
    In addition, a proposed action programme for the restructuring of Palestinian agricultural public institutions was also prepared. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعد برنامج عمل مقترح ﻹعادة تشكيل المؤسسات الزراعية العامة الفلسطينية.
    Recently the United Nations Member States have been showing an ever increasing enthusiasm for the restructuring of the Security Council. UN إن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أخذت تبدي في اﻵونة اﻷخيرة حماسة ﻹعادة تشكيل مجلس اﻷمن.
    First, efforts must be made at the national level to restructure the financial sector and improve transparency and corporate accountability. UN أولا، يجب بذل جهود على الصعيد الدولي ﻹعادة تشكيل القطاع المالي وتحسين الشفافية والمساءلة المشتركة.
    Honduras and Guyana also signed agreements to restructure their bilateral debt with the member countries of the Paris Club. UN ووقعت هندوراس وغيانا أيضا اتفاقات ﻹعادة تشكيل هيكل ديونهما الثنائية مع البلدان اﻷعضاء فى نادى باريس.
    My Office fully supports the work of the IPTF to restructure and retrain the local police forces and I welcome the commitment to provide a further 186 IPTF monitors, and 11 civilians, for the Brčko region. UN ويدعم مكتبي تدعيما كاملا أعمال قوة عمل الشرطة الدولية ﻹعادة تشكيل قوات الشرطة المحلية وإعادة تدريبها، وأرحب بالالتزام بتقديم ٦٨١ مراقبا آخر إلى قوة عمل الشرطة الدولية، و ١١ مدنيا إلى منطقة برتشكو.
    She favoured an in-depth analysis of the restructuring of the Centre for Human Rights and would wait for a definitive review on the matter. UN وقالت إنها تحبذ إجراء تحليل متعمق ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، وستنتظر إجراء استعراض قاطع للمسألة.
    The ideals of our founding fathers enjoin all of us to take decisive and inspiring steps to reshape the configuration of the Council. UN إن المثل العليا لآبائنا المؤسسين تأمرنا جميعاً أن نتخذ خطوات حاسمة وملهمة لإعادة تشكيل مجلس الأمن.
    ● Reduced utilization of flight hours owing to the reconfiguration of air assets, including the termination of the contract for the executive jet and the non-utilization of three standby aircraft UN :: انخفاض استعمال ساعات الرحلات الجوية نظرا لإعادة تشكيل العتاد الجوي بما في ذلك إنهاء عقد استخدام، الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين وعدم استعمال 3 طائرات احتياطية
    The resolution contains, in annex I, further measures for restructuring and revitalization, including a number of institutional reforms bearing on the complementarity between the work of the Assembly, the Economic and Social Council and their subsidiary bodies. UN ويتضمن القرار، في المرفق اﻷول، تدابير أخرى ﻹعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وتنشيطها، بما في ذلك عددا من الاصلاحات المؤسسية التي تتناول موضوع التكامل بين أعمال الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات الفرعية التابعة لهما.
    There are proposals to reconfigure the disarmament architecture. UN وثمة اقتراحات لإعادة تشكيل بنيان نزع السلاح.
    The Executive Office of the Secretary-General informed OIOS that the Secretary-General did not envisage performing a restructuring assessment that included the possibility of a full merger or other forms of restructuring of the two Departments. UN وقد أبلغ المكتب التنفيذي للأمين العام مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الأمين العام لا ينوي القيام بتقييم لمسألة إعادة التشكيل، بما في ذلك إمكانية الدمج الكامل أو أشكال أخرى لإعادة تشكيل الإدارتين.
    These organizational entities were either set up as new structures or as a result of restructuring of existing Departments or Offices. UN وأقيمت هذه الكيانات التنظيمية إما كهياكل جديدة أو نتيجة ﻹعادة تشكيل اﻹدارات أو المكاتب القائمة.
    Plans are being formulated to reconstitute the Liberia National Coastguard. UN وتجري صياغة الخطط لإعادة تشكيل خفر السواحل الوطني الليبري.
    (e) Seminar on flows of refugees resulting from ethnic conflicts or political restructuring of multi-ethnic societies in socio-economic transition and their link to racism in the host country; UN )ﻫ( حلقة دراسية عن حالات تدفق اللاجئين نتيجة للصراعات العرقية أو ﻹعادة تشكيل الهياكل السياسيــة للمجتمعات ذات اﻷصول اﻹثنية المتعددة التي تمر بمرحلة انتقال على الصعيد الاجتماعي - الاقتصادي وعلاقتها بالعنصرية في البلدان المضيفة؛
    Thus my country attaches particular importance to the strengthening of the role of the United Nations and to the restructuring of its main bodies, so as to combat the uncertainties born of an unequal world and to take firm steps to make multilateralism truly democratic. UN ولذلك، يولي بلدي أهمية شديدة لتعزيز دور اﻷمم المتحدة وﻹعادة تشكيل هيئاتها الرئيسية، بغية التغلب على أوجه البلبلة التي أوجدها عالم غير قائم على المساواة، ولاتخاذ خطوات حازمة تضفي على مبدأ تعددية اﻷطراف طابعا ديمقراطيا حقا.
    The Republika Srpska must fully cooperate with the IPTF in the restructuring and reduction of the Republika Srpska police force. UN ويتعين على جمهورية صربسكا أن تتعاون بصورة كاملة مع قوة عمل الشرطة الدولية ﻹعادة تشكيل قوة شرطة جمهورية صربسكا وخفض قوامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد