Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby. | TED | ومع مشاهدة طلبتي يخوضون النقاش فعلًا، بدأتُ أتساءل كم عدد طلابي ممن لديهم هذه الافتراضات مثل آبي. |
Imagínate a Abby yendo a recoger el correo... anticipando la llegada de una revista... o el catálogo de Sharper Image. | Open Subtitles | صورة آبي يوم ما تمشي إلى صندوق بريد تتوقع وصول كتابها الأحمر الكتالوج الذى يحوى أدق صورها |
Una vez que Abby te prepare, no tendrás nada de que preocuparte. | Open Subtitles | عندما آبي تُجهّزُك، أنت سَلَيْسَ لَكَ شيء يمكن القلق بشأنه. |
Sabes, no he podido dejar de pensar en la cuenta que Abby me envió. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا لا أَستطيعُ التَوَقُّف عن الإعتِقاد حول الفاتورةِ التي آبي أرسلتْني. |
Una vez que abras la puerta, Joe, a todo este mundo del que Abbie y yo somos parte, no podrás cerrarla tan fácilmente. | Open Subtitles | بمجرد ان تقم بفتح باب ، جو هذا العالم بأكمله الذي آبي وأنا نكون جزء منه لن تستطيع إغلاقه بسهولة |
Gibbs es la otra persona a la que Abby le contó de su fobia. | Open Subtitles | جيبز جيبز هو الشخص الثاني الذي يعلم برهاب آبي من غرفة التشـريح |
- Bolsa para cadáveres. Llévensela a Abby. Tomen una muestra de tierra. | Open Subtitles | ارسل عينة من التراب الى آبي وأحضر لي الرادار الارضي |
Si le damos a Abby el perfil del su-des, ¿podría ayudarnos a identificarlo? | Open Subtitles | ان اعطينا آبي وصفنا للجاني هل يمكنه ان يساعدنا بالتعرف عليه؟ |
Aún así, parece que Abby es nuestra mayor oportunidad de hallar al su-des. | Open Subtitles | رغم ذلك يبدو ان آبي هو فرصتنا المثلى في ايجاد الجاني |
Ian y Abby Corbin estaban en Reno por el fin de semana. | Open Subtitles | إيان و آبي كوربين كانا في رينو في عطلة الأسبوع |
Ahora, todo eso se ve muy mal, pero Abby, sé que eres una buena persona. | Open Subtitles | و الآن هذا يظهر بشكل سيئ.. و لكن آبي أعرف أنك شخص جيد |
Ése era el momento en que debía decirle a Abby que había hecho un trato con su padre, del cual estaba arrepentida y pedirle perdón. | Open Subtitles | وتلك كانت هي اللحظة التي اخبرت بها آبي انني عملت تعاقد مع والدها وانا نادمة جدا عليه وانا اترجاها حتى تسامحني |
Espera. Esto es tan extraño. Abby fue atacada por un paciente hoy en Parker. | Open Subtitles | انتظري, كان هذا غريبا ,آبي هوجمت من قبل مريض في مستشفى باركر |
Tu hiciste esto para llevarte a Abby y ponerme bajo tu control de nuevo | Open Subtitles | لقد خططت لكل هذا .. لإبعاد آبي عني وتضعني تحت سيطرتك ثانية |
¿Abby Young dio positivo para cocaína después de la ceremonia de premiación cierto? | Open Subtitles | آبي يونق أختبارها كان موجب للكوكايين بعد ليلة تسليم الجوائز صحيح؟ |
Bueno, la muerte de Abby fue rápida e impersonal... por la colina. | Open Subtitles | حسنا,وفاة آبي كانت سريعة و غير شخصية.رماها من فوق جرف |
Esperemos Abby puede tirar de las huellas dactilares y podemos identificar al tirador. | Open Subtitles | آمل أن تستطيع آبي استخراج البصمات ونستطيع تعيين هوية مطلق النار. |
He venido aquí para pedir a mi querida amiga Abby que me hagas un favor. | Open Subtitles | أنا جئت إلى هنا لأطلب من صديقتي العزيزة آبي أن تفعل لي معروفا |
Así que supongo que hemos puesto a Abbie en un aprieto con lo de Nevins. | Open Subtitles | إذاً اعتقد بأننا وضعنا آبي في موقف حرج بهذا الأمر الذي يخص نيفينز |
Ninguno de los dedos hallados en el estómago de Abbey Kelton era suyo y seis de ellos eran dedos índices. | Open Subtitles | لم تكن اي من الاصابع الموجودة في معدة آبي كيلتون لها و ستة منهم هي أصابع سبابة |
El Sr. Wissam cambió su postura dos días más tarde, y admitió que recordaba a un israelí llamado Abi o Avi que podría ser Alon Avraham. | UN | لكن السيد وسام عدَل عن موقفه بعد يومين، فقال إنه يتذكر شخصا يدعى آبي أو آفي، وربما يكون هو ألون أبراهام. |
Creo que te mereces un "Día libre de Abbi Bueller". No puedo simplemente irme del trabajo a mitad del día. | Open Subtitles | أعتقد بأنك تستحقين يوم اجازة مثل آبي بولر |
No te preocupes, Abs. Se lo pedí a G-Nex Corp ellos me deben muchos favores. | Open Subtitles | لا تقلقي آبي لقد اسـتعرت القمر من شـركة جينكس وأعطوني وقت كافي |
El círculo de Abe teme que la desnuclearización de la península como resultado del éxito de las conversaciones entre las seis partes prive al Japón de cualquier justificación para desarrollar un programa nuclear. | UN | وتخشى أوساط آبي من أن جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية نتيجة لنجاح المحادثات السداسية قد يحرم اليابان من أي تبرير للتحول إلى قوة نووية. |
Con una A+, una B y una “E”, las calificaciones correspondientes al primer año de la Abenomics reflejan avances importantes, lo que da muchos motivos para el entusiasmo. Incluso sirven para deletrear el nombre de su autor. | News-Commentary | إن حصول اقتصاد آبي في عامه الأول على تقديرات ممتاز وجيد جداً وضعيف يعكس تقدماً كبيرا، ويقدم أسباباً وفيرة للحماس. |
La abenomía de estilo europeo | News-Commentary | اقتصاد آبي على الطريقة الأوروبية |
La empresa de comunicación Stampen AB publica el diario Göteborgs Posten, con una tirada de 235.000 ejemplares, y siete periódicos locales. | UN | وتنشر شركة شتامبن آبي الإعلامية يومية غوتبرغز بوستن، التي توزع منها 235000 نسخة، وعدداً من الصحف المحلية. |
También deseo saludar la presencia del Secretario General Adjunto Nobuyasu Abe y agradezco por adelantado la asistencia que él y sus colaboradores prestarán en nuestras reuniones. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير لحضور وكيل الأمين العام السيد نوبوياسو آبي وأن أشكره سلفا على المساعدة التي سيوفرها هو ومعاونوه لاجتماعاتنا. |
Aprovecho la oportunidad para acoger calurosamente el nombramiento del Sr. Nobuyasu Abe como Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأرحب ترحيبا حارا بتعيين السيد نوبوياسو آبي وكيلا للأمين العام لشؤون نزع السلاح. |
En marzo de 2013, el nuevo Gobernador del BOJ, Sr. Haruhiko Kuroda, se hizo eco de la promesa del Primer Ministro Abe de poner fin a la deflación fijando un objetivo de aumento del índice de precios de consumo del 2% en el plazo de dos años. | UN | وفي آذار/مارس 2013 استجاب المحافظ الجديد لمصرف اليابان لتعهد رئيس الوزراء آبي بإنهاء الانكماش باستهداف تحقيق نمو بنسبة 2 في المائة في الرقم القياسي لأسعار المستهلك خلال سنتين. |
No hay duda de que, tras 15 años de recesión deflacionaria, falta mucho para dar por alcanzada la revitalización de la economía japonesa. Sin embargo, los efectos de las reformas de Abe se están pudiendo ver en áreas como los precios de las acciones y los tipos de cambio. | News-Commentary | وبعد 15 سنة من الركود الانكماشي فإن اعادة تنشيط الاقتصاد الياباني ما يزال بعيدا عن الاكتمال ومع ذلك فإن اثار اصلاحات آبي قد بدأت تظهر في مجالات مثل اسعار الاسهم واسعار الصرف. |