El Relator Especial también recibió información sobre la situación de la administración de justicia en Aceh, Papua y las Molucas. | UN | وتلقى المقرر الخاص أيضاً معلومات عن حالة إقامة العدل في آتشيه وبابوا وجزر الملوك. |
También celebro los excelentes adelantos realizados en Aceh. | UN | وأشيد أيضا بالتقدم الممتاز المحرز في آتشيه. |
Un asunto de interés especial para Indonesia es la referencia que se hace en la Memoria a la provincia indonesia de Aceh. | UN | من المسائل المثيرة لاهتمام إندونيسيا بشكل خاص إشارة التقرير إلى مقاطعة آتشيه الإندونيسية. |
En su Memoria el Secretario General expresa la esperanza de que las conversaciones de paz entre el Gobierno de Indonesia y el Movimiento de Liberación de Aceh culminen con éxito. | UN | فقد أعرب الأمين العام في تلك الإشارة عن أمله في أن تنجح محادثات السلام الدائرة بين حكومة إندونيسيا وحركة تحرير آتشيه. |
La paz y el desarrollo en Aceh son de hecho el fruto de la reforma y la democratización que están arraigando en toda Indonesia. | UN | والسلام والتنمية في آتشيه هي في الحقيقة ثمار الإصلاح والتحول إلى الديمقراطية اللذين يسودان جميع أنحاء إندونيسيا. |
Con ese fin, Indonesia ha adoptado un plan maestro para la rehabilitación y reconstrucción de Aceh y la isla de Nias. | UN | ومن أجل ذلك، اعتمدت إندونيسيا خطة شاملة لإصلاح وإعادة تعمير آتشيه وجزيرة نياس. |
En Aceh también se están poniendo en práctica programas experimentales de capacitación de las comunidades para reducir los riesgos de desastre orientados. | UN | وتشهد آتشيه أيضا برامج تجريبية بشأن التوعية المجتمعية للحد من أخطار الكوارث. |
En Aceh (Indonesia), tras el tsunami, el Fondo prestó asistencia directa a grupos locales de mujeres para que reconstruyeran sus empresas. | UN | وفي أعقاب كارثة تسونامي في آتشيه بإندونيسيا، زود الصندوق الجماعات النسائية المحلية بالمساعدة المباشرة لإعادة بناء أعمالهن التجارية. |
El Comité Nacional de Indonesia celebró una conferencia de dos días de duración sobre el tema de los servicios financieros para restablecer los medios de vida en Aceh. | UN | وعقدت اللجنة الوطنية الإندونيسية على مدى يومين مؤتمرا بشأن ' ' الخدمات المالية لاستعادة أسباب العيش في آتشيه``. |
Con ese mismo propósito, el Gobierno de Indonesia también había elaborado la base de datos sobre la recuperación de Aceh y Nias (RAND). | UN | وأنشأت حكومة إندونيسيا بدورها قاعدة بيانات عملية الإنعاش في آتشيه ونياس للغرض نفسه. |
La oficina de Indonesia no estaba en condiciones de supervisar el cumplimiento de las normas durante las operaciones, puesto que sólo había recibido la lista de verificación de dos de sus siete suboficinas en Aceh y Nias. | UN | ولم يكن مكتب إندونيسيا في وضع يمكّنه من رصد مدى امتثال عملياته للمعايير، إذ أنه لم يستلم قائمة تدقيق مدى الامتثال سوى لمكتبين فقط من مكاتبه الفرعية السبعة في آتشيه ونياس. |
En el momento actual, ONU-Hábitat ayuda directamente a unas 5.000 familias en Aceh. | UN | وتتلقى حاليا حوالي 000 5 أسرة في آتشيه مساعدة مباشرة من موئل الأمم المتحدة. |
Aplaudiendo la valiosa asistencia prestada por el Gobierno de Indonesia y las autoridades de Banda Aceh para brindar información básica sobre los niños a la oficina del proyecto en Banda Aceh; | UN | وإذ يثني على المساعدة القيمة التي تقدمها حكومة إندونيسيا والسلطات في محافظة باندا آتشيه من أجل توفير المعلومات الأساسية عن الأطفال لمكتب المشروع في باندا آتشيه؛ |
Asimismo, Aceh se enfrenta a los problemas de la planificación y la creación de medios de subsistencia a corto y largo plazo. | UN | وما زالت آتشيه أيضا تواجه تحديات في مسألة توليد أسباب المعيشة والتخطيط لذلك على المديين القصير والطويل. |
En Banda Aceh (Indonesia), el UNFPA apoyó la realización de un censo provincial que permitió a los planificadores evaluar mejor las consecuencias del tsunami de 2004. | UN | وفي باندا آتشيه بإندونيسيا، دعم الصندوق إجراء تعداد للمقاطعة مكَّن المخططين من الحصول على تقييم أفضل لأثر أمواج تسونامي في عام 2004. |
Apoyo para la celebración de elecciones locales en Aceh (Indonesia) | UN | تقديم الدعم للانتخابات المحلية في آتشيه في أندونيسيا |
Apoyo a la administración de justicia en pro de la paz y el desarrollo en Aceh | UN | دعم العدالة من أجل السلم والتنمية في آتشيه |
En Aceh y Nias se ha formado a un total de 21.977 maestros. | UN | وجرى تدريب 977 21 مدرساً في إقليم آتشيه وجزيرة نياس. |
Las cifras de reconstrucción superan el número de inmuebles afectados por el desastre, dado que también está previsto rehabilitar muchos centros sanitarios que sufrieron daños durante la guerra en Aceh. | UN | وتتجاوز الأرقام المتعلقة بالتعمير عدد المرافق الصحية المتضررة من الكارثة، حيث اعتبرت أيضاً مراكز صحية كثيرة تضررت أثناء الحرب في إقليم آتشيه من المرافق المقرر ترميمها. |
El organismo oficial de intervención en casos de desastre de Aceh perdió gran capacidad y actualmente funciona sin un procedimiento operativo formal normalizado. | UN | فقد خسر الكيان الحكومي للتصدي للكوارث في إقليم آتشيه قدرات كبيرة وأخذ يعمل حالياً بدون إجراء تشغيلي معياري رسمي. |