El primer informe, presentado con arreglo al tema 85 del programa, " efectos de las radiaciones atómicas " , figura en el documento A/56/547. | UN | ويرد التقرير الأول، المقدم في إطار البند 85 من جدول الأعمال، المعنون " آثار الإشعاع الذري " ، في الوثيقةA/56/547. |
Tema 82 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 82 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
El primer informe presentado con arreglo al tema 74, " efectos de las radiaciones atómicas " , figura en el documento A/57/518. | UN | ويرد التقرير الأول المقدم في إطار البند 74 من جدول الأعمال " آثار الإشعاع الذري " في الوثيقة A/57/518. |
Tema 74 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 74 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
El primer informe, presentado con arreglo al tema 81 del programa, " efectos de las radiaciones atómicas " , figura en el documento A/58/470. | UN | ويرد التقرير الأول، المقدم في إطار البند 81 من جدول الأعمال، " آثار الإشعاع الذري " ، في الوثيقة A/58/470. |
Tema 74 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 74 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Tema 81 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 81 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Tema 73 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 73 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
A/C.4/59/L.8 Tema 73 del programa – efectos de las radiaciones atómicas – Proyecto de resolución patrocinado por 24 países [A C E F I R] | UN | A/C.4/59/L.8 البند 73 - آثــار الإشعـاع الـذري - مشروع قرار مقدم من 24 دولة - آثار الإشعاع الذري [بجميع اللغات الرسمية] |
Tema 28 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 28 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Tema 29 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 29 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
La reglamentación sobre la protección contra los efectos de las radiaciones en la Argentina se ha basado en las evaluaciones realizadas por el Comité Científico. | UN | وذكر أن القواعد الخاصة بالوقاية من آثار الإشعاع في الأرجنتين وُضعت على أساس التقييمات التي قامت بها اللجنة العلمية. |
Tema 30 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 30 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Los científicos de Belarús poseen una experiencia práctica singular sobre los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وقال إن علماء بيلاروس لديهم خبرة عملية فريدة في آثار الإشعاع الذري. |
Cuestión 27 del orden del día: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 27 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Tema 29 del programa: efectos de las radiaciones atómicas | UN | البند 29 من جدول الأعمال: آثار الإشعاع الذري |
Su Gobierno invita al Comité a visitar las Islas Marshall a la brevedad posible, con el fin de compartir información y estudiar los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | وتدعو حكومتها اللجنة لزيارة جزر مارشال في أقرب فرصة ممكنة من أجل تقاسم المعلومات ودراسة آثار الإشعاع الذري. |
Los informes del Comité se utilizan en Belarús para el establecimiento de normas nacionales encaminadas a proteger a la población y el medio ambiente de los efectos de las radiaciones atómicas. | UN | فتقارير اللجنة تُستخدم في بيلاروس لوضع معايير وطنية لوقاية السكان وحماية البيئة من آثار الإشعاع الذري. |
Asimismo, se solicita al Secretario General que informe a la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones sobre los efectos de las radiaciones atómicas en la República de las Islas Marshall. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يطلب مشروع القرار من الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين عن آثار الإشعاع الذري في جمهورية جزر مارشال. |
Además, expresa la esperanza de que los países desarrollados con experiencia en la eliminación de los efectos de la radiación nuclear acudan en ayuda del Iraq. | UN | واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن تهب الدول ذات الخبرة في إدارة آثار الإشعاع الذري إلى مساعدة العراق في هذا الصدد. |
Reconociendo las preocupaciones por las consecuencias radiológicas de un accidente causadas por el accidente ocurrido en la central nuclear de Fukushima Daiichi como consecuencia del terremoto y el tsunami que se produjeron en marzo de 2011 en el Japón, | UN | وإذ تقر بالقلق الذي أثارته حادثة محطة الطاقة النووية في فوكوشيما داييتشي في أعقاب الزلزال وأمواج تسونامي اللذين وقعا في اليابان في آذار/مارس 2011 إزاء آثار الإشعاع التي تترتب على وقوع الحوادث، |
El cáncer es el principal problema entre los efectos para la salud provocados por la exposición a las radiaciones, aunque, al igual que en el caso de las malformaciones congénitas, intervienen también otros factores. | UN | وذكر أن مرض السرطان هو أحد الشواغل الرئيسية بين آثار الإشعاع المؤثرة على الصحة، وإن كانت هناك عوامل أخرى كما هي الحال بالنسبة للتشوهات الخلقية. |