ويكيبيديا

    "آثار السياسات والتدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los efectos de las políticas y medidas
        
    • los efectos de políticas y medidas
        
    Dado que la información cuantitativa sobre los efectos de las políticas y medidas no es muy abundante, este análisis constituirá una evaluación y apreciación cualitativa más que cuantitativa. UN ولما كانت المعلومات الكمية عن آثار السياسات والتدابير غير وافرة، فإن التصور الحالي لهذا التحليل هو أن يكون تقييماً وتقديراً نوعياً أكثر منه كمياً.
    los efectos de las políticas y medidas se han de incluir en relación con cada gas y sector pertinente. UN وينبغي إدراج آثار السياسات والتدابير في سياق كل غاز أو قطاع مناسب.
    También es difícil explicar los efectos de las políticas y medidas en el contexto de las tendencias de las emisiones más amplias. UN ومن المتعذر أيضا شرح آثار السياسات والتدابير في سياق الاتجاهات اﻷوسع للانبعاثات.
    Alemania: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 se presentan sobre la base de dos estudios distintos. UN ألمانيا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون معروضة إستناداً إلى دراستين مختلفتين.
    los efectos de las políticas y medidas en el año 2010 parecen reflejar un impuesto sobre las emisiones de CO2 que se supone se aplicará internacionalmente a partir del año 2000. UN ويبدو أن آثار السياسات والتدابير في عام ٠١٠٢ تعكس ضريبة لثاني أكسيد الكربون يفترض أنها تطبق دولياً منذ عام ٠٠٠٢.
    Ucrania: los efectos de las políticas y medidas se basan en dos grupos de medidas de mitigación: instrumentos de política y opciones tecnológicas. UN اليونان: تقديرات آثار السياسات والتدابير هي الانخفاض المتوقع في اﻹنبعاثات مقارنة بالسيناريو الاعتيادي.
    116. Las Partes consideran que la estimación de los efectos de las políticas y medidas son uno de los elementos más problemáticos de las segundas comunicaciones nacionales. UN ٦١١- عيﱠنت اﻷطراف تقدير آثار السياسات والتدابير بوصفه واحدا من أكثر مكونات البلاغات الوطنية الثانية إشكالية.
    124. En las directrices se pide a las Partes que estimen los efectos de las políticas y medidas por sectores. UN ٤٢١- تطلب المبادئ التوجيهية إلى اﻷطراف أن تقدر آثار السياسات والتدابير حسب القطاع.
    Canadá: los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones son la diferencia entre una proyección " sin medidas " y una proyección " con medidas " . UN وحيث إن هذه اﻹسقاطات تختلف في اﻹفتراضات المتعلقة بنمو الناتج المحلي اﻹجمالي وإعادة التشكيل الاقتصادي وتنفيذ السياسات والتدابير، لم يتسن تقييم آثار السياسات والتدابير من هذه المعلومات وحدها.
    Eslovaquia: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre los escenarios 1 y 3 que figuran en la comunicación nacional. UN سلوفاكيا: تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين السيناريوهين ١ و٣ في البلاغ الوطني.
    Luxemburgo: los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones son la diferencia entre una proyección " sin medidas " y una proyección " con medidas " . UN المملكة المتحدة: عُرضت تقديرات آثار السياسات والتدابير في إنبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز عرضاً واضحاً في البلاغ الوطني.
    Reino Unido: Las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2, CH4 y N2O están claramente presentadas en la comunicación nacional. Parecen basarse en las políticas y medidas que se han adoptado y aplicado. UN الولايات المتحدة: عُرضت تقديرات آثار السياسات والتدابير في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والميثان وأكسيد النيتروز عرضاً واضحاً في البلاغ الوطني ويبدو أنها تستند إلى سياسات وتدابير اعتمدت ونُفذت.
    El perfeccionamiento de los métodos para evaluar los efectos de las políticas y medidas podría contribuir a la superación de estos problemas y a la coherencia de estos métodos entre las Partes por lo que se refería a las hipótesis, los enfoques y los resultados. UN وقد يساعد مزيد من التحسين في أساليب تقييم آثار السياسات والتدابير على تخطي هذه المشاكل وإضفاء طابع الاتساق على هذه الأساليب بين الأطراف من حيث الفرضيات والنهج والنتائج.
    El perfeccionamiento de los métodos para evaluar los efectos de las políticas y medidas podría contribuir a la superación de estos problemas y a la coherencia de métodos entre las Partes en cuanto a las hipótesis, los enfoques y los resultados. UN ويمكن أن يسهم الاستمرار في تحسين طرائق تقييم آثار السياسات والتدابير في المساعدة على التغلب على هذه المشاكل، وجعل هذه الطرائق متسقة بين الأطراف من حيث الافتراضات والنهج والنتائج.
    24. los efectos de las políticas y medidas aplicadas se examinan en el documento FCCC/SBI/2003/7/Add.2. UN 24- نوقشت في الوثيقة FCCC/SBI/2003/7/Add.2 آثار السياسات والتدابير المنفذة.
    En la medida de lo posible, esas proyecciones deberán señalar los efectos de las políticas y medidas que se están aplicando o que se ha previsto aplicar Véase la nota 32. UN وينبغي أن يتضمن الاسقاط، إلى الحد الممكن، آثار السياسات والتدابير المنفﱠذة أو المتعهد بتنفيذها)٥٣( عند إعداد البلاغ الوطني أي )سيناريو " متضمنا التدابير المتخذة " (.
    Nueva Zelandia: las estimaciones de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 son la diferencia entre un cuadro hipotético " con medidas " y un cuadro hipotético de " situación habitual " . UN نيوزيلندا: إن تقديرات آثار السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون هي الفرق بين التصور القائم على أساس " مع اتخاذ تدابير " والتصور القائم على أساس " اﻷعمال الجارية كالمعتاد " .
    Se facilitan proyecciones " con medidas " para otros gases de efecto invernadero relacionados con la energía, pero los efectos de las políticas y medidas no se explicitan. UN وقُدﱢمت إسقاطات تقوم على أساس " مع اتخاذ تدابير " بشأن غازات الدفيئة اﻷخرى المرتبطة بالطاقة، ولكن لم تُحدد بوضوح آثار السياسات والتدابير.
    Países Bajos: la estimación de los efectos de las políticas y medidas sobre las emisiones de CO2 es la diferencia entre el cuadro hipotético de las " tendencias " y el cuadro hipotético " sin medidas " . UN وهذه التقديرات هي الفرق بين التصور القائم على أساس " التدابير المتخذة بالفعل " والتصور الذي يشمل آثار السياسات والتدابير الجديدة.
    b) como base para las metodologías destinadas a evaluar los efectos de las políticas y medidas de mitigación de las emisiones; UN )ب( أن تكون أساساً لتقييم آثار السياسات والتدابير الرامية إلى تخفيف الانبعاثات؛
    121. Diez Partes proporcionan información sobre los efectos de políticas y medidas relativas a las emisiones de N2O (AUS, BUL, CAN, DEU, FRA, GBR, LUX, LAT, SLO, USA). UN ١٢١- وقدمت عشرة أطراف معلومات عن آثار السياسات والتدابير في أكسيد النيتروز )أستراليا وألمانيا وبلغاريا وسلوفاكيا وفرنسا وكندا ولاتفيا ولكسمبرغ والمملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد