ويكيبيديا

    "آثار النزاعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • efectos de los conflictos
        
    • Consecuencias de los conflictos
        
    • efecto de los conflictos
        
    • las repercusiones de los conflictos
        
    • las consecuencias del enfrentamiento
        
    • los efectos de un conflicto
        
    • repercusiones de los conflictos armados
        
    La tendencia prevaleciente hasta el momento ha consistido en hablar de los efectos de los conflictos, pero no de sus causas fundamentales. UN فقد كانت هناك حتى اﻵن نزعة إلى التحدث عن آثار النزاعات وليس عن أسبابها الجوهرية.
    Segundo informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, presentado por el Sr. Ian Brownlie, Relator Especial UN التقرير الثاني عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مقدم من السيد إيان براونلي، المقرر الخاص
    Segundo informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, presentado por el Sr. Ian Brownlie, Relator Especial UN التقرير الثاني عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مقدم من السيد إيان براونلي، المقرر الخاص
    También resultaría útil estudiar los efectos de los conflictos armados tanto sobre los tratados aplicables como sobre los que se estén aplicando con carácter provisional. UN ومن المفيد أيضا دراسة آثار النزاعات المسلحة في كل من المعاهدات المنطبقة والمنطبقة بصفة مؤقتة.
    - Consecuencias de los conflictos armados y de otro tipo en las mujeres, incluidas las que viven bajo ocupación extranjera UN آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على النساء، بمن فيهن النساء اللاتي يعشن تحت وطأة الاحتلال اﻷجنبي
    Tercer informe sobre los efectos de los conflictos UN التقرير الثالث عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    Tercer informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados, presentado por el Sr. Ian Brownlie, Relator Especial UN التقرير الثالث عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات مقدم من السيد إيان براونلي، المقرر الخاص
    Cuarto informe sobre los efectos de los conflictos UN التقرير الرابع عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    Dentro de este tema también deben abordarse los efectos de los conflictos armados en los tratados destinados a promover la integración regional. UN وقال إن هذا الموضوع ينبغي أن يعالج أيضاً آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    También deben excluirse los efectos de los conflictos armados, ya que el asunto está abarcado por el derecho internacional humanitario. UN كما يجب استبعاد آثار النزاعات المسلحة، حيث أن القانون الإنساني الدولي يغطي هذه المسألة.
    Cuarto informe sobre los efectos de los conflictos UN التقرير الرابع عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    efectos de los conflictos armados en el gobierno de un miembro del Fondo Monetario Internacional UN آثار النزاعات المسلحة على حكومة عضو في صندوق النقد الدولي
    Ninguno de ellos se ocupa de los efectos de los conflictos armados en su aplicación. UN ولا يتناول أي منها آثار النزاعات المسلحة على سريانها.
    :: efectos de los conflictos en las mujeres y las niñas y evaluación de sus necesidades en las situaciones posteriores a los conflictos UN :: تقييم آثار النزاعات على النساء والفتيات وتقدير احتياجاتهن في حالات ما بعد النزاع
    El uso de esa expresión es inapropiado en el contexto de los efectos de los conflictos armados en los tratados. UN واستخدام هذه العبارة غير ملائم في سياق آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات.
    La Comisión podría estudiar asimismo los efectos de los conflictos armados en los tratados que apuntan a promover la integración regional. UN ويمكن للجنة أن تستكشف أيضا آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي.
    Primer informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados UN التقرير الأول عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    Primer informe sobre los efectos de los conflictos armados en los tratados Presentado por Lucius Caflisch, Relator Especial UN التقرير الأول للسيد لوسيوس كافليش، المقرر الخاص، عن آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات
    A esto se responde que los efectos de los conflictos armados en ambas situaciones son tan diferentes que no pueden regirse por las mismas disposiciones. UN والرد على ذلك هو أن آثار النزاعات المسلحة في الحالتين من الاختلاف بحيث لا يمكن إخضاعها لنفس الأحكام.
    - Consecuencias de los conflictos armados o de otro tipo en la mujer UN آثار النزاعات المسلحة وغيرها من أنواع النزاعات على المرأة
    efecto de los conflictos armados UN آثار النزاعات المسلحة
    Las recomendaciones principales ayudarán a fortalecer los esfuerzos de colaboración para prevenir y reducir las repercusiones de los conflictos armados sobre los niños. UN وستساعد التوصيات الرئيسية على تعزيز جهود الشراكة من أجل منع آثار النزاعات على الأطفال والحد منها.
    A juicio del Comité, son muy preocupantes los problemas de los niños traumatizados por las consecuencias del enfrentamiento armado y la violencia en la sociedad. UN ٢١٨ - وترى اللجنة أن إحدى المسائل المثيرة للقلق الجدي لديها مشاكل اﻷطفال الذين صدمتهم آثار النزاعات المسلحة والعنف في المجتمع.
    los efectos de un conflicto armado deberían valorarse teniendo en cuenta las circunstancias concretas de cada caso. UN وينبغي قياس آثار النزاعات المسلحة على أساس أخذ الظروف المحددة لكل حالة في الاعتبار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد