Junto con otros funcionarios de las Naciones Unidas, también estableció contactos con representantes de diversos grupos y personalidades de Timor Oriental. | UN | كما أجرى هو ومسؤولون آخرون في اﻷمم المتحدة اتصالات بممثلي عدة مجموعات من تيمور الشرقية وشخصيات بارزة. ـ |
En algunos casos, los funcionarios perdieron la vida como consecuencia de actividades delictivas o terroristas, mientras que otros fueron ejecutados deliberadamente. | UN | ففي بعض الحالات لقي الموظفون حتفهم نتيجة لعمليات اجرامية أو ارهابية بينما كان آخرون ضحية عمليات اعدام مقصودة. |
otros miembros del CAC afirmaron que el componente mundial de su mandato era preponderante. | UN | وأكد أعضاء آخرون من لجنة التنسيق الادارية غلبة العنصر العالمي من ولايتهم. |
otros subrayaron que el regionalismo podía ser un elemento importante de estabilidad y dinamismo en la economía mundial. | UN | وشدد آخرون على أن الاقليمية يمكن أن تكون عنصرا هاما لتحقيق استقرار وحيوية الاقتصاد العالمي. |
otras sufrieron lesiones en sus hogares, como el caso de un niño que se quemó con una vela durante un corte del suministro eléctrico. | UN | وتعرﱠض آخرون لاصابات أثناء وجودهم في منازلهم، كما في حالة الطفل الذي أصيب بحروق من شمعة أثناء انقطاع التيار الكهربائي. |
otros miembros del Consejo que participan en este debate quizás deseen hacer observaciones sobre la esencia de ese trabajo. | UN | وربما يرغب أعضاء آخرون في المجلس يشاركون في هذه المناقشة، أن يعلقوا على خلاصة ذلك العمل. |
otros representantes observaron que la disminución del crecimiento económico repercutía negativamente en las posibilidades de instrucción de las niñas. | UN | وأشار ممثلون آخرون الى أن التدهور في النمو الاقتصادي قد أثر بصورة سلبية على تعليم الفتيات. |
otros miembros del Grupo no apoyaron la práctica de conceder ajustes especiales en función de la carga de la deuda. | UN | ولم يحبذ أعضاء آخرون الممارسة التي تمنح بموجبها تسويات مخصصة الغرض عند أخذ عبء الديون في الاعتبار. |
otros miembros del Grupo no respaldaron esas propuestas porque las consecuencias de la aplicación de esos principios distaban de ser claras. | UN | وشعر أعضاء آخرون في الفريق بعدم قدرتهم على تأييد هذه المقترحات ﻷن آثار تطبيق هذه المبادئ غير واضحة. |
otros miembros declararon que las comisiones regionales debían ser objeto de nuevas reformas antes de que se les pudieran transferir recursos o funciones adicionales. | UN | وذكر أعضاء آخرون أن اللجان الاقليميــة يجب أن تخضــع الى مزيد من الاصــلاحات قبل إعطائها مزيدا من المــوارد أو السلطة. |
En las semanas siguientes decidieron abandonar esas zonas otros 2.139 serbios de Croacia. | UN | وقرر ١٣٩ ٢ آخرون من صرب كرواتيا المغادرة خلال اﻷسابيع التالية. |
El orador conoce personalmente a algunos judíos que han participado en las elecciones y a otros que ejercen la abogacía. | UN | وذكر أنه يعرف شخصياً بعض إليهود الذين شاركوا في الانتخابات، وهناك آخرون يعملون كمحامين ممارسين في اليمن. |
otros formularon preguntas sobre los planes del FNUAP para hacer participar al sector privado en los programas de población. | UN | وقال مندوبون آخرون أنهم يريدون معرفة معلومات عن خطط الصندوق لاشراك القطاع الخاص في البرامج السكانية. |
otros formularon preguntas sobre los planes del FNUAP para hacer participar al sector privado en los programas de población. | UN | وقال مندوبون آخرون أنهم يريدون معرفة معلومات عن خطط الصندوق لاشراك القطاع الخاص في البرامج السكانية. |
Aunque las circunstancias exactas de este incidente no se habían aclarado todavía, al parecer encontraron la muerte entre 3 y 29 detenidos y otros 9 resultaron heridos. | UN | وبالرغم من أن ظروف هذا الحادث لم توضح بعد توضيحاً دقيقاً، فقد لقي ما بين ٣ و٩٢ معتقلاً حتفهم وأصيب ٩ آخرون بجراح. |
El PMA y otros organismos asociados en la realización dan prioridad a la prestación de asistencia a los grupos vulnerables. | UN | وأكد برنامج اﻷغذية العالمي وشركاء آخرون يعملون في مجال التنفيذ تأكيدا قويا على الوصول الى الفئات المستضعفة. |
La oradora concuerda también con las observaciones de otros miembros del Comité sobre la cuestión de la censura. | UN | وقالت إنها توافق أيضا على التعليقات التي أبداها أعضاء آخرون في اللجنة بشأن موضوع الرقابة. |
Considera no obstante, que todavía es posible introducir mejoras y expresa su respaldo a las observaciones y propuestas de los otros miembros del Comité. | UN | بيد أنه لا يزال يوجد مجال ﻹدخال تحسينات، ثم أعرب عن دعمه للملاحظات والاقتراحات التي قدمها أعضاء آخرون في اللجنة. |
otras personas desplazadas contaron haber visto a grupos de hombres capturados parados cerca del camino con las manos detrás de la nuca. | UN | وقدم مشردون آخرون روايات بأنهم شاهدوا مجموعة من الرجال الواقعين في اﻷسر واقفين بالقرب من الطريق وأيديهم خلف رؤوسهم. |
Se consideraba que otras 290.000 se verían económicamente afectadas por el conflicto. | UN | واعتُبر ٠٠٠ ٢٩٠ شخصا آخرون متضررين اقتصاديا من جراء النزاع. |
otros 70 croatas más están siendo adiestrados para su ingreso a la Fuerza. | UN | وهناك ٧٠ كرواتيا آخرون منتظمون في التدريب من أجل الالتحاق بالقوة. |
Algunos estaban descargando un camión de frutas y hortalizas; los demás trabajaban cerca de un camión de refrigeración. | UN | وكان بعض هؤلاء يفرّغون شاحنة محملة بالفاكهة والخضراوات؛ وكان آخرون يعملون بالقرب من شاحنة تبريد. |
Antes de dar la palabra al representante de Egipto, desearía saber si hay en la sala algún otro orador que desee intervenir. | UN | وقبل أن اعطي الكلمة إلى ممثل مصر، أود أن أعــرف مـا اذا كان هناك أي متحدثون آخرون يريدون الكلمة. |
Además, la cantidad de 3.242 dólares deberá ser reembolsada por funcionarios y 20.000 se reclamarán a terceros. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ثمة مبلغ ٢٤٢ ٣ دولارا سوف يسدد من قبل الموظفين، كما سيطالَب آخرون بدفع مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار. |
Por otra, si se establecían dos grupos podrían surgir posiciones antagónicas sobre diversos aspectos de la metodología para los estudios. | UN | ويرى آخرون أن نهج الفريقين قد يؤدي الى وجود مواقف متنافسة بشأن مختلف جوانب منهجية مسح اﻷجور. |
otros hombres de la zona a quienes los medios de información han entrevistado han dado cuenta de ejecuciones de grupos mas pequeños de hombres capturados en Rasica Gai y Zabrde. | UN | وأبلغ رجال آخرون من المنطقة أجريت معهم مقابلات صحفية عن وقوع حالات إعدام لمجموعات أصغر عددا تتكون من رجال ألقي القبض عليهم في راسيتسا غاي وزابردي. |
otros testigos declararon que la habían visto caer de la ventana pero no habían visto que alguien la empujara. | UN | وأدلى شهود آخرون بشهادة مفادها أنهم رأوها تسقط من النافذة ولكنهم لم يشاهدوا أي شخص يدفعها. |
Enlevez les chaussures et dans la fontaine. | Open Subtitles | Enlevez ليه CHAUSSURES آخرون الرقص لافونتين. |