ويكيبيديا

    "آخر المستجدات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • información actualizada
        
    • actualización
        
    • actualizaciones
        
    • corriente
        
    • las novedades
        
    • datos actualizados
        
    • últimas novedades
        
    • últimos acontecimientos
        
    • los acontecimientos más recientes
        
    • día
        
    • actualizado
        
    • acontecimientos recientes
        
    • información reciente
        
    • las últimas especificaciones
        
    • se sabe
        
    Invitó al Grupo a presentar información actualizada a las Partes sobre esas cuestiones. UN وطلب من الفريق أن يقدم للأطراف آخر المستجدات بخصوص هذه القضايا.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre la nueva capacidad y el proceso de estudio de la capacidad militar. UN وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية.
    El Comité Especial solicita información actualizada sobre la nueva capacidad y el proceso de estudio de la capacidad militar. UN تطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة عن آخر المستجدات المتعلقة بالقدرات الجديدة وعملية الدراسات المتعلقة بالقدرات العسكرية.
    Resultado: actualización del portal en la web sobre los productos químicos perfluorados (permanente) UN الناتج: بوابة للمواد الكيميائية البيرفلورية تتضمن آخر المستجدات في هذا المجال.
    En su boletín informativo trimestral el Foro proporciona actualizaciones periódicas sobre los Objetivos. UN يوفر المحفل في رسالته الإخبارية الفصلية بانتظام آخر المستجدات المتعلقة بالأهداف.
    Los anexos 2 y 3 del presente documento contienen información actualizada sobre el estado de aplicación de esas recomendaciones. UN ويتضمن المرفقان 2 و 3 لهذا التقرير آخر المستجدات عن المرحلة التي بلغها تنفيذ هذه التوصيات.
    información actualizada sobre las transferencias de municiones a Libia organizadas por los Emiratos Árabes Unidos que se notificaron anteriormente UN آخر المستجدات عما سبق الإبلاغ عنه من عمليات لنقل الذخائر إلى ليبيا نظمتها الإمارات العربية المتحدة
    La Secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    La Secretaría presentó el informe y ofreció información actualizada. UN وعرضت الأمانة العامة التقرير وقدمت معلومات عن آخر المستجدات.
    Se solicita a la Comisión que examine la información actualizada sobre la labor del Grupo y formule observaciones sobre los planes propuestos para el futuro. UN ويُطلب من اللجنة استعراض آخر المستجدات في عمل الفريق، والتعليق على الخطط المستقبلية المقترحة.
    Daremos información actualizada al Comité, según proceda, cuando se examine el presente informe. UN وسنطلع اللجنة متى لزم الأمر على آخر المستجدات عندما ننظر في هذا التقرير.
    El Comité desearía que se le facilitaran información actualizada y una aclaración sobre ese punto. UN وتود اللجنة الحصول على آخر المستجدات وتوضيحا في هذا الشأن.
    Se pidió a las organizaciones participantes que presentaran anualmente información actualizada sobre la aceptación, aplicación y efecto de las recomendaciones de la Dependencia. UN وقد طلب من المنظمات المشاركة تقديم آخر المستجدات سنويا حول قبول وتنفيذ توصيات اللجنة والأثر المترتب عليها.
    Solicitó información actualizada, para que su Misión pudiera asegurarse de que se eximiera a sus funcionarios del pago del estacionamiento. UN وطلبت إطلاعها على آخر المستجدات بهذا الشأن ليتسنى لبعثتها ضمان إعفاء موظفيها من دفع رسوم وقوف السيارات، هذه.
    El presente informe incluye una actualización del estado de la aplicación de las recomendaciones contenidas en los informes publicados en 2012 y 2011. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً آخر المستجدات فيما يتعلق بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة في عامي 2012 و 2011.
    Esa delegación también observó que la actualización anual permitiría llevar a cabo un análisis particular basado en las regiones y los objetivos. UN ولاحظ هذا الوفد أيضا أن التقرير السنوي عن آخر المستجدات سيسمح بإجراء تحليلات إقليمية وتحليلات لأهداف محددة.
    ¿Existe un procedimiento formal para incluir actualizaciones de las normas de auditoría en las leyes, reglas y reglamentos? UN هل هناك إجراءات رسمية لإدخال آخر المستجدات على معايير مراجعة الحسابات في القوانين والقواعد والأنظمة؟
    El representante puso al corriente a los delegados sobre el estado de esos preparativos. UN وأطلع الممثل المندوبين على آخر المستجدات الحاصلة بشأن الوضع الحالي لتلك الاستعدادات.
    Además, se publica periódicamente y se distribuye entre las personas interesadas un boletín con las informaciones más importantes sobre las novedades en materia de documentos de identidad, métodos de falsificación, etc. UN إلى ذلك، تصدر دوريا نشرة تتضمن أهم المعلومات عن آخر المستجدات المتعلقة ببطاقات الهوية وتوزَّع على الأوساط المهتمة.
    Sírvanse proporcionar datos actualizados sobre la incidencia de la violencia contra la mujer en todas sus formas y las medidas adoptadas para prevenirla y combatirla, de conformidad con la recomendación general No. 19 del Comité. UN فيرجى تقديم بيانات عن آخر المستجدات بشأن جميع أشكال العنف السائدة ضد المرأة وعن التدابير المتخذة لمنعها ومكافحتها، وفقا للتوصية العامة 19 للجنة.
    Informe del Secretario General sobre las últimas novedades relacionadas con el proceso de examen de la financiación para el desarrollo y la aplicación del Consenso de Monterrey UN تقرير الأمين العام عن آخر المستجدات المتعلقة بعملية الاستعراض بشأن تمويل التنمية وتنفيذ توافق آراء مونتيري
    La Oficina se encarga de supervisar las cuestiones relacionadas con el desarrollo de África y de preparar notas informativas sobre los últimos acontecimientos acaecidos en el continente. UN ويرصد المكتب المسائل المتعلقة بالتنمية الأفريقية ويُـعِـد مذكرات موجزة عن آخر المستجدات في أفريقيا.
    El presente informe es una actualización en la que se incluyen los acontecimientos más recientes en la gestión de adquisiciones y contratos para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويشكل هذا التقرير استكمالا يشمل آخر المستجدات في مجال إدارة عمليات الشراء والعقود في عمليات حفظ السلام.
    En este entorno en evolución, la Junta Ejecutiva ha solicitado al UNICEF que ponga al día la política de evaluación. UN وفي ظل بيئة التحول هذه طلب المجلس التنفيذي من اليونيسيف جعل سياسة التقييم متماشية مع آخر المستجدات.
    Se ofrecerá a los Estados partes un procedimiento de presentación de informes simplificado siempre que hayan presentado un documento básico actualizado. UN وسيُعرَض على الدول الأطراف إجراء مبسط لتقديم التقارير بشرط أن تكون قدمت وثيقة أساسية تتضمن آخر المستجدات.
    La mayoría de los cambios se refieren a la racionalización y actualización para tener en cuenta los acontecimientos recientes. UN وأوضح أن معظم التغييرات استهدفت التبسيط والتحديث بما يعكس آخر المستجدات.
    Estados partes que han facilitado información reciente sobre la situación y avance de sus programas de limpieza UN الدول الأطراف التي قدمت آخر المستجدات بشأن حالة برامج تطهيرها والتقدم المحرز فيها
    Además, Kathy Finn llamó sobre la adquisición, así que... le envié las últimas especificaciones y le dije que esperara con calma. Open Subtitles وقد اتصلت (كاثي فين) لتتحدث معك بشأن الإستيلاء لذا أرسلت لها آخر المستجدات وطلبت منها الإنتظار
    Dr. Graham, ¿qué se sabe del brote en Kentucky? Open Subtitles دكتور غراهام ماهي آخر المستجدات في ولاية كنتاكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد