Recuerdo a la Comisión que el plazo para los proyectos de resolución relacionados con el tema 59 del programa termina mañana a las 12.00 horas. | UN | وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا. |
En el caso de la propiedad situada en Plzen, aunque el autor interpuso un recurso constitucional, lo hizo después de expirado el plazo para dicha apelación. | UN | وفي قضية منزل بلزن، وقدم صاحب البلاغ بالفعل طعناً دستورياً، ولكنه فعل ذلك بعد انقضاء آخر موعد محدد لذلك. |
Mientras se vayan para las 7:30. A esa hora termina el plazo. | Open Subtitles | سيرحلون في السابعة والنصف آخر موعد للسماح لهم بالبقاء |
presentación de la réplica de Qatar y el 29 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de la dúplica de Bahrein. | UN | وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين. |
Recordad que el plazo termina mañana por la tarde. | Open Subtitles | تذكروا بأنّ آخر موعد للتسجيل . هو غداً بعد الظهر |
el plazo para su exigencia vence en 15 minutos. | Open Subtitles | آخر موعد لتنفيذ مطلبه سيكون بعد 15 دقيقة |
El costo del proyecto sobrepasaba la cifra de 3,5 millones de dólares de los EE.UU.; el plazo para la presentación de las licitaciones vencía el 22 de noviembre de 1993. | UN | وكانت تكلفة المشروع تزيد عن ٣,٥ مليون دولار. وكان آخر موعد لتقديم الطلبات هو ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
el plazo para la presentación de solicitudes de las organizaciones no gubernamentales vencía el 15 de diciembre de 1994. | UN | وكان آخر موعد لتقديم الطلبات من المنظمات غير الحكومية هو ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤. |
A ese respecto, los Relatores Especiales señalan que el plazo para presentar informes a la Comisión de Derechos Humanos vence el 15 de diciembre de 1996; | UN | ويلاحظ المقرران الخاصان في هذا الصدد أن آخر موعد لتقديم التقارير الى لجنة حقوق اﻹنسان هو ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛ |
La Mesa había acordado que el 12 de septiembre vencería el plazo para la presentación de esas solicitudes. | UN | ووافق مكتب المجلس على أن يكون ١٢ أيلول/سبتمبر آخر موعد لتقديم مثل تلك الطلبات. |
La Mesa había acordado que el 12 de septiembre vencería el plazo para la presentación de esas solicitudes. | UN | ووافق مكتب المجلس على أن يكون ١٢ أيلول/سبتمبر آخر موعد لتقديم مثل تلك الطلبات. |
16.00 horas Vence el plazo para la presentación de proyectos de propuestas sobre todos los temas | UN | الساعة 00/16 آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات بشأن جميع البنود |
el plazo para la inscripción vence el jueves 23 de septiembre de 1999. | UN | وسيكون يوم الخميس ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ هو آخر موعد للتسجيل. |
el plazo para la inscripción vence el jueves 23 de septiembre de 1999. | UN | وسيكون يوم الخميس ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ هو آخر موعد للتسجيل. |
el plazo para la inscripción vence el jueves 23 de septiembre de 1999. | UN | وسيكون يوم الخميس ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ هو آخر موعد للتسجيل. |
Se anunció que el plazo para la presentación de proyectos de propuestas relativas a ambos temas se ha prorrogado hasta el martes 26 de octubre a las 18.00 horas. | UN | أعلن تمديد آخر موعد لتقديم مشاريع المقترحات في إطار البندين حتى الساعة ٠٠/١٨ من يوم الثلاثاء، ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
La Corte fijó el 28 de septiembre de 1992 como plazo para la presentación de la réplica de Qatar y el 29 de diciembre de 1992 como plazo para la presentación de la dúplica de Bahrein. | UN | وحددت يوم ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم رد قطر و ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ آخر موعد لتقديم جواب البحرين. |
La fecha límite para presentar las solicitudes era el 31 de diciembre de 1994. | UN | وقد كان آخر موعد لتقديم الطلبات هو ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
plazo límite para la presentación de proyectos de resolución sobre el tema 66 del programa | UN | آخر موعد لتقديم مشاريع قرارات ضمن البند ٦٦ من جدول اﻷعمال |
Honestamente, nuestra última cita doble fue horrible. | Open Subtitles | بصراحة، آخر موعد مزدوج لنا كان غريباً قليلاً |
plazo de presentación de candidatos para magistrados permanentes del Tribunal Internacional para Rwanda | UN | آخر موعد لتسمية مرشحين لانتخابهم قضاة دائمين في المحكمة الدولية لرواندا |
El Relator Especial no pudo lamentablemente visitar el país en la última fecha convenida por el Gobierno debido a un compromiso inesperado. | UN | ولم يتمكن المقرر الخاص مع الأسف من القيام بزيارة إلى هذا البلد في آخر موعد وافقت عليه الحكومة وذلك بسبب ارتباطات لم تكن متوقعة. |
Cegelec tenía de plazo hasta el 18 de julio de 2000 para responder. | UN | وكان آخر موعد محدد لتقديم رد الشركة يصادف يوم 18 تموز/يوليه 2000. |