ويكيبيديا

    "آراءها بشأن البلاغ رقم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • su dictamen sobre la comunicación Nº
        
    47. El 21 de octubre de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1760/2008 (Cochet c. Francia). UN 47- وقد اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1760/2008 (كوشيت ضد فرنسا) في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    48. El 29 de julio de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1799/2008 (Gergopoulos y otros c. Grecia). UN 48- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1799/2008 (جرجو بولوس وآخرون ضد اليونان) في 29 تموز/يوليه 2010.
    52. El 27 de marzo de 2009, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1457/2006 (Poma Poma c. el Perú). UN 52- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1457/2006 (بوما بوما ضد بيرو) في 27 آذار/مارس 2009.
    El 19 de marzo de 2007, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1320/2004 (Pimentel y otros c. Filipinas). UN وكانت اللجنة قد اعتمدت آراءها بشأن البلاغ رقم 1320/2004 (بيمينتيل وآخرون ضد الفلبين) في 19 آذار/مارس 2007.
    El 20 de marzo de 2008, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1466/2006 (Lumanog y Santos c. Filipinas). UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1466/2006 (لومانوغ وسانتوس ضد الفلبين) في 20 آذار/مارس 2008.
    54. El 28 de marzo de 2006, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1143/2002 (Correia de Matos c. Portugal). UN 54- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1143/2002 (كورييا دي ماتوس ضد البرتغال) في 28 آذار/مارس 2006.
    57. El 21 de octubre de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1556/2007 (Novakovíc c. Serbia). UN 57- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1556/2007 (نوفاكوفيتش ضد صربيا) في 21 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    El 20 de marzo de 2009, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1473/2006 (Morales Tornel c. España). UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1473/2006 (موراليس تورنل ضد إسبانيا) في 20 آذار/مارس 2009.
    El 27 de julio de 2009, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1493/2006 (Williams Lecraft c. España). UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1493/2006 (وليامز لوكرافت ضد إسبانيا) في 27 تموز/يوليه 2009.
    60. El 29 de julio de 1999, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 672/1995 (Smart c. Trinidad y Tabago). UN 60- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 672/1995 (سمارت ضد ترينيداد وتوباغو) في 29 تموز/يوليه 1999.
    17. El Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1/2010 Nyusti y Takács c. Hungría (CRPD/C/D/1/2010). UN 17- اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1/2010، نيوستي وتاكاكس ضد هنغاريا (CRPD/C/D/1/2010).
    1.2 El 3 de abril de 2003, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1086/2002 presentada por el autor, en la que este afirmaba, entre otras cosas, que su extradición a los Estados Unidos había vulnerado las disposiciones del Pacto arriba mencionadas, ya que en ese país fue declarado culpable y condenado en rebeldía y no tuvo una oportunidad efectiva de recurrir la declaración de culpabilidad y la condena. UN 1-2 وفي 3 نيسان/أبريل 2003، اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1086/2002 الذي قدمه صاحب هذا البلاغ، حيث ادعى، في جملة ما ادعى، أن تسليمه إلى الولايات المتحدة ينتهك مادتي العهد المشار إليهما أعلاه، إذ إن الحكم بإدانته صدر، وفُرضت عليه العقوبة غيابياً، وليست لديه أي إمكانية فعلية للطعن فيهما.
    El 23 de marzo de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1619/2007 (Pestano c. Filipinas), relativa a la no investigación de un asesinato. UN واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1619/2007 (بيستانو ضد الفلبين) فيما يتعلق بالفشل في التحقيق في حالة وفاة، في 23 آذار/مارس 2010.
    55. El 23 de marzo de 2010, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1593-1603/2007 (Jung y otros c. la República de Corea), relativa a los objetores de conciencia. UN 55- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1593-1603/2007 (يونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا) المتعلق بالمستنكفين ضميرياً في 23 آذار/مارس 2010.
    1.2 El 3 de abril de 2003, el Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 1086/2002 presentada por el autor, en la que este afirmaba, entre otras cosas, que su extradición a los Estados Unidos había vulnerado las disposiciones del Pacto arriba mencionadas, ya que en ese país fue declarado culpable y condenado en rebeldía y no tuvo una oportunidad efectiva de recurrir la declaración de culpabilidad y la condena. UN 1-2 وفي 3 نيسان/أبريل 2003، اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 1086/2002 الذي قدمه صاحب هذا البلاغ، حيث ادعى، في جملة ما ادعى، أن تسليمه إلى الولايات المتحدة ينتهك مادتي العهد المشار إليهما أعلاه، إذ إن الحكم بإدانته صدر، وفُرضت عليه العقوبة غيابياً، وليست لديه أي إمكانية فعلية للطعن فيهما.
    9. El Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 2/2010, Gröninger c. Alemania (CRPD/C/11/D/2/2010), presentada por la Sra. Gröninger en nombre de su hijo, nacido con espasticidad. UN 9- اعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 2/2010، غروننغر ضد ألمانيا (CRPD/C/11/D/2/2010) المقدم من السيدة غروننغر بالنيابة عن ابنها الذي وُلِد مصاباً بمرض " تقلص العضلات اللاإرادي " .
    10. El Comité aprobó su dictamen sobre la comunicación Nº 8/2012, X c. la Argentina (CRPD/C/11/D/8/2012), relativa al derecho a disponer de condiciones de reclusión adecuadas y servicios de atención médica y rehabilitación adecuados y oportunos y a la rehabilitación de una persona con discapacidad que se encuentra en prisión. UN 10- واعتمدت اللجنة آراءها بشأن البلاغ رقم 8/2012، X ضد الأرجنتين (CRPD/C/11/D/8/2012) الذي يتعلق بحق المحتجز ذي الإعاقة في أن يكون احتجازه في ظروف ملائمة وفي أن يحصل في الوقت المناسب على خدمات ملائمة في مجال الرعاية الطبية وإعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد