ويكيبيديا

    "آراء أعضاء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las opiniones de los miembros
        
    • las opiniones de sus miembros
        
    • opinión de los miembros
        
    • opiniones de los miembros de
        
    • las opiniones del
        
    • consenso de los miembros de
        
    • las opiniones a sus miembros
        
    • puntos de vista de los miembros
        
    • opinión debe
        
    • parecer de los miembros
        
    Propone que la CDI estudie las opiniones de los miembros de la Sexta Comisión y reexamine la propuesta de excluir el artículo 18. UN وإن وفدها يقترح بأن تدرس لجنة القانون الدولي آراء أعضاء اللجنة السادسة وأن تعيد النظر في اقتراح استثناء المادة ١٨.
    Por lo tanto, esperamos con mucho interés escuchar las opiniones de los miembros de la Organización. UN ولهذا فإننا نتوق ﻷن نسمع آراء أعضاء المنظمة.
    Reconocemos la necesidad real de que el Consejo de Seguridad, al tomar sus decisiones, tenga en consideración las opiniones de los miembros de la comunidad mundial. UN ونحن ندرك الحاجة الحقيقية ﻷن يعتمد مجلـس اﻷمن اعتمادا واسعا، عند اتخاذه قراراته، علــى آراء أعضاء المجتمع العالمــي.
    El 25 de enero de 1994 los miembros de la Conferencia de Desarme en Ginebra convinieron en nombrar un Coordinador Especial encargado de " recabar las opiniones de sus miembros sobre los acuerdos más adecuados para negociar " un TCPMF. UN وفي 25 كانون الثاني/يناير 1994، وافق أعضاء مؤتمر نزع السلاح في جنيف على تعيين منسق خاص لكي " يلتمس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أفضل الترتيبات المتعلقة بالتفاوض " حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Se consideró que esta interpretación sería un compromiso aceptable, habida cuenta de la opinión de los miembros de la Comisión. UN ومن المعتقد أن هذا التفسير الذي يضع آراء أعضاء اللجنة في الاعتبار يعد حلا وسطا مقبولا.
    Se supone que los miembros del Consejo atienden a las opiniones del resto de los Miembros de las Naciones Unidas y las tienen en consideración al actuar en su nombre. UN ويفترض وجود وئام وتفاعل بين آراء أعضاء المجلس وبين آراء بقية أعضاء اﻷمم المتحدة، وأن يأخذ أعضاء المجلس آراء أعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في الاعتبار عند البت في اﻷمور نيابة عنهم.
    las opiniones de los miembros de la Sexta Comisión serán de suma utilidad para la CDI cuando aborde esta cuestión. UN وستكون آراء أعضاء اللجنة السادسة مفيدة للغاية عندما تنظر لجنة القانون الدولي في المسألة.
    Un número mayor de sesiones abiertas permitiría al Consejo de Seguridad escuchar, caso por caso, las opiniones de los miembros de las Naciones Unidas que no son miembros del Consejo. UN وعقد عدد أكبر من الاجتماعات المفتوحة سيسمح لمجلس اﻷمن بالاستماع إلى آراء أعضاء اﻷمم المتحدة الذين ليسوا بأعضاء في مجلس اﻷمن بالنسبة لكل حالة على حدة.
    La Presidenta se reunió con el Encargado de Negocios interino del Senegal y le comunicó las opiniones de los miembros del Consejo. UN والتقت الرئيسة بالقائم بالأعمال المؤقت للسنغال ونقلت إليه آراء أعضاء المجلس.
    La Presidenta se reunió con el Encargado de Negocios interino del Senegal y le comunicó las opiniones de los miembros del Consejo. UN والتقت الرئيسة بالقائم بالأعمال المؤقت للسنغال ونقلت إليه آراء أعضاء المجلس.
    Se acordó que el Presidente transmitiera las opiniones de los miembros del Consejo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Kamel Morjane, y al Encargado de Negocios de Uganda. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    Se acordó que el Presidente transmitiera las opiniones de los miembros del Consejo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Kamel Morjane, y al Encargado de Negocios de Uganda. UN واتُفِق على أن يقوم الرئيس بإطلاع الممثل الخاص للأمين العام، مورجين، والقائم بالأعمال الأوغندي على آراء أعضاء المجلس.
    El Pakistán apoya la propuesta de los cinco Embajadores en relación con el programa de trabajo de la Conferencia de Desarme, que contempla también la designación de un coordinador especial a fin de recabar las opiniones de sus miembros sobre la manera más adecuada de tratar esa cuestión. UN وتؤيد باكستان اقتراح السفراء الخمسة بشأن برنامج عمل المؤتمر، وهو يتضمن تعيين منسق خاص يُعنى بالتماس آراء أعضاء المؤتمر حول أنسب طريقة لمعالجة هذه المسألة.
    5. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 7 de la agenda titulado " Transparencia en materia de armamentos " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con este tema. UN ٥ - يعين المؤتمر منسقا خاصا في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    5. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 7 de la agenda titulado " Transparencia en materia de armamentos " para que solicite las opiniones de sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con este tema. UN ٥- يعين المؤتمر منسقاً خاصاً في إطار البند ٧ من جدول اﻷعمال المعنون " الشفافية في مسألة التسلح " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    Con respecto a la participación del FMI en este proceso, el Director Gerente tendría que pedir la opinión de los miembros. UN وفيما يتصل بمشاركة الصندوق في العملية، ذكر المدير الإداري أنه بحاجة إلى استطلاع آراء أعضاء الصندوق.
    53. El Sr. MAVROMMATIS piensa que a las constataciones del Comité debería adjuntarse la opinión de los miembros de éste en su integridad, y no un sencillo resumen de la misma. UN ٣٥- السيد مافروماتيس قال إنه يعتقد أنه ينبغي ضم كامل آراء أعضاء اللجنة، وليس مجرد موجز لها، إلى ملاحظات اللجنة.
    23. La Sra. Motoc dice que las opiniones del Sr. Pellet no reflejan necesariamente las de otros miembros de la Comisión. UN 23- السيدة موتوك، قالت إن آراء السيد بيليه لا تعكس بالضرورة آراء أعضاء اللجنة الآخرين.
    Las enmiendas del presente reglamento deberán aprobarse por el consenso de los miembros de la plataforma. UN تُعتمد التعديلات في هذا النظام الداخلي بتوافق آراء أعضاء المنبر.
    3. La Conferencia nombra un Coordinador Especial para el tema 3 de la agenda titulado " Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre " para que solicite las opiniones a sus miembros acerca del método más adecuado para tratar las cuestiones relacionadas con este tema. UN ٣ - يعين المؤتمر منسقا خاصا في إطار البند ٣ من جدول اﻷعمال المعنون " منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي " يقوم بالتماس آراء أعضاء المؤتمر بشأن أنسب الطرق لمعالجة المسائل المتصلة بهذا البند.
    Asimismo, el orador acogerá con satisfacción los puntos de vista de los miembros de la mesa sobre la forma en la que deben aplicarse las medidas mencionadas. UN وأضاف أنه يسره أن يعرف آراء أعضاء فريق المناقشة عن كيفية عمل ذلك.
    Algunos países han establecido también órganos consultivos, formados por los usuarios y las partes interesadas, cuya opinión debe recabarse antes de adoptar una decisión o recomendación importante. UN كما أنشأ بعض البلدان هيئات استشارية تتألف من المستعملين وغيرهم من اﻷطراف المعنية، وتشترط هذه البلدان التماس آراء أعضاء هذه الهيئات قبل اتخاذ القرارات والتوصيات الرئيسية.
    En cualquier caso, el parecer de los miembros del Comité se tendrá en cuenta como corresponde. UN وعلى كل، ستؤخذ آراء أعضاء اللجنة في الاعتبار على النحو الواجب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد