ويكيبيديا

    "آراء اللجنة الاستشارية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • opinión de la Comisión Consultiva
        
    • las opiniones de la Comisión Consultiva
        
    • las observaciones del Comité Consultivo
        
    • puntos de vista de la Comisión Consultiva
        
    • parecer de su Comité Asesor
        
    • las opiniones del Comité Consultivo
        
    • las opiniones de la Comisión Asesora
        
    • las observaciones de la Comisión Consultiva
        
    • práctica de la Comisión Consultiva
        
    • opiniones expresadas por la Comisión Consultiva
        
    • opiniones de la CCAAP
        
    Los Estados Unidos de América tienen interés en conocer la opinión de la Comisión Consultiva sobre los parámetros que se utilizarían para evaluar la ejecución de los proyectos. UN وذكر أن آراء اللجنة الاستشارية بشأن مؤشرات اﻷداء لتنفيذ المشاريع ستكون موضع ترحيب.
    Tal como se indica en el párrafo 5 del informe, de conformidad con la opinión de la Comisión Consultiva, el ajuste refleja los tipos de cambio operacionales que permitan efectuar las estimaciones más bajas. UN وكما هو مبين في الفقرة 5 من التقرير، تعكس عملية إعــادة تقديــر التكاليــف تطبيــق أسعـار الصــرف المعمول بها بما يتيح وضـع تقديـرات أدنى بما يتماشى مع آراء اللجنة الاستشارية.
    No obstante, el orador espera recibir las opiniones de la Comisión Consultiva respecto de la manera de mejorar su propio funcionamiento. UN وقال إنه يتطلع، مع ذلك، إلى تلقي آراء اللجنة الاستشارية بشأن الكيفية التي يمكن بها أن تحسن أداءها.
    En caso contrario, tal vez la Comisión debería examinar el tema sin contar con las opiniones de la Comisión Consultiva. UN وقال إنه إذا كان ذلك غير مرجح، فإنه ينبغي ربما للجنة معالجة البند بدون اﻹفادة من آراء اللجنة الاستشارية.
    12. Recomienda que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo solicite, en la medida de lo posible, las observaciones del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias) en relación con cualquier modificación propuesta de la terminología del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, con miras a la armonización; UN 12 - يوصي بأن يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متى كان ذلك ممكنا، للحصول على آراء اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية (المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية) بشأن أي تغييرات مقترحة جديدة في المصطلحات في النظامين الأساسي والإداري الماليين، بغية تنسيقها؛
    En vista de esas necesidades, el orador se pregunta si se podrían proporcionar fondos adicionales con cargo al presupuesto ordinario y desea conocer la opinión de la Comisión Consultiva a ese respecto. UN وتساءل، في ضوء هذا الطلب، عما إذا كان يمكن توفير التمويل اﻹضافي من الميزانية العادية والتمس آراء اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة.
    La opinión de la Comisión Consultiva sobre la imputación de los gastos de apoyo en el caso de aceptación de personal proporcionado gratuitamente quedó expresada en su informe anterior (A/51/813). UN ٢١ - وردت آراء اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتحميل تكاليف الدعم في حالة قبول موظفين مقدمين دون مقابل وذلك في تقريرها السابق الوارد في الوثيقة A/51/813.
    La opinión de la Comisión Consultiva al respecto figura en sus informes sobre el tema y, en particular, en los documentos A/51/813 y A/52/890. UN وقدمت آراء اللجنة الاستشارية بشأن هذه المسألة في تقريرها عن الموضوع، وخصوصا في الوثيقتين A/51/813 و A/52/890.
    También concuerda con la opinión de la Comisión Consultiva. UN ويوافق كذلك على آراء اللجنة الاستشارية.
    Como se indica en el párrafo 2 del informe, de acuerdo con la opinión de la Comisión Consultiva, en el ajuste se han utilizado los tipos de cambio operacionales que permiten obtener las estimaciones más bajas. UN وكما هو مبين في الفقرة 2 من التقرير، فإن عملية إعادة تقدير التكاليف تعكس أسعار الصرف المعمول بها بما يتيح وضع أدنى التقديرات تمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية.
    Espera que la Quinta Comisión tenga la oportunidad de escuchar las opiniones de la Comisión Consultiva sobre los aspectos administrativos y financieros pertinentes. UN وأعرب عن أمله في أن تتاح للجنة الخامسة فرصة الاستماع إلى آراء اللجنة الاستشارية بشأن الجوانب اﻹدارية والمالية ذات الصلة.
    Tal vez convenga escuchar las opiniones de la Comisión Consultiva antes de que la Comisión tome medidas sobre el asunto. UN وأضاف قائلا إنه قد يكون من المفيد الاستماع إلى آراء اللجنة الاستشارية قبل أن تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن هذه المسألة.
    En el actual informe del Secretario General no hay ninguna información que altere las opiniones de la Comisión Consultiva acerca del tema. UN ولم ترد أي معلومات في تقرير اﻷمين العام هذا قد تغير آراء اللجنة الاستشارية بشأن الموضوع.
    Su delegación comparte las opiniones de la Comisión Consultiva acerca de la necesidad de restaurar el proceso presupuestario tradicional. UN ويشاطر وفدها أيضا آراء اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة العودة إلى عملية الميزنة التقليدية.
    3. Recomienda que el Fondo de Población de las Naciones Unidas solicite, en la medida de lo posible, las observaciones del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias) en relación con cualquier modificación propuesta de la terminología del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, con miras a la armonización; UN 3 - يوصي بأن يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متى كان ذلك ممكنا، إلى الحصول على آراء اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية (المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية) بشأن أي تغييرات مقترحة في المصطلحات في النظامين الأساسي والإداري الماليين، بغية مواءمتها؛
    12. Recomienda que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo solicite, en la medida de lo posible, las observaciones del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias) en relación con cualquier modificación propuesta de la terminología del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, con miras a la armonización; UN 12 - يوصي بأن يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متى كان ذلك ممكنا، للحصول على آراء اللجنة الاستشارية للمسائل الإدارية (المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية) بشأن أي تغييرات مقترحة جديدة في المصطلحات في النظام المالي والقواعد المالية بغية تحقيق اتساقها؛
    Sin embargo, la administración del PNUD comparte el parecer de su Comité Asesor de Auditoría de que podrían perderse fácilmente los logros derivados de las iniciativas fundamentales que la administración puso en marcha en años recientes si estos no se protegen o si las cuestiones sistémicas subyacentes no se resuelven totalmente a plazo más largo. UN غير أن إدارة البرنامج الإنمائي تشاطر آراء اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات القائلة بأن المكاسب الإيجابية الناتجة عن المبادرات الإدارية الرئيسية التي بدأت خلال السنوات الأخيرة يمكن عكسها بسهولة إذا لم يتم حماية هذه المكاسب أو معالجة القضايا المنهجية الأساسية في الأجل الطويل.
    3. Recomienda que el Fondo de Población de las Naciones Unidas recabe, siempre que sea posible, las opiniones del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas (Cuestiones Financieras y Presupuestarias) sobre cambios de terminología propuestos en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada, con miras a la armonización; UN 3 - يوصي بأن يسعى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، متى كان ذلك ممكنا، إلى الحصول على آراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية) بشأن إجراء التغييرات المقترحة في المصطلحات في النظام المالي والقواعد المالية، بغية مواءمتها؛
    las opiniones de la Comisión Asesora se exponen en una carta dirigida a mí por su Presidente, cuya copia figura a continuación. UN وترد آراء اللجنة الاستشارية في رسالة وجهها إليّ رئيسها، وقد أدرجت فيما يلي نسخة منها.
    Según se indica en el párrafo 1 del informe, de conformidad con la práctica de la Comisión Consultiva, en los nuevos cálculos de costos se utilizaron los tipos de cambio operacionales que permiten efectuar las estimaciones más bajas. UN وتعكس عملية إعــادة تقديــر التكاليــف، المشار إليها في الفقرة 1 من التقرير، وتطبيق أسعـار الصــرف المعمول بها التي تتيح وضـع أدنى تقديـرات بما يتماشى مع آراء اللجنة الاستشارية.
    Su desventaja está en que no contempla una aplicación más limitada de la prima, según las opiniones expresadas por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Asamblea General y la CAPI. UN أما عيب هذا الخيار فيتمثل في أنه لا يتيح تطبيقا أكثر تحديدا للحافز، وتمشيا مع آراء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، والجمعية العامة، ولجنة الخدمة المدنية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد