ويكيبيديا

    "آراء المنظمات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las opiniones de las organizaciones
        
    • opiniones de organizaciones
        
    • opinión de las organizaciones
        
    • puntos de vista de las organizaciones
        
    • opinión de otras organizaciones
        
    • observaciones de organizaciones
        
    • punto de vista de las organizaciones
        
    • las opiniones expresadas por las organizaciones
        
    Además, la Cámara de Representantes y el Senado tienen comisiones consultivas que procuran obtener las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN إضافة إلى ذلك، فإن لدى مجلسي الشيوخ والنواب لجان استشارية تسعى إلى الحصول على آراء المنظمات غير الحكومية.
    Tiene importancia crítica que se oigan también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن اﻷهمية بمكان الاستماع أيضا الى آراء المنظمات غير الحكومية.
    6. las opiniones de las organizaciones extremistas o racistas son odiosas y repugnan de modo total al Gobierno del Reino Unido. UN ٦ - إن آراء المنظمات المتطرفة أو المنظمات العنصرية آراء بغيضة وكريهة تماما في نظر حكومة المملكة المتحدة.
    opiniones de organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN آراء المنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى
    Se solicitó la opinión de las organizaciones no gubernamentales por conducto del Comité Ejecutivo del Foro del Milenio y de la Conferencia de Organizaciones No Gubernamentales. UN أما آراء المنظمات غير الحكومية فالتمست عن طريق اللجنة التنفيذية لمنتدى اﻷلفية ومؤتمر المنظمات غير الحكومية.
    Se alentó a los Estados a que tuviesen en cuenta las opiniones de las organizaciones no gubernamentales en la búsqueda de soluciones a los problemas de derechos humanos. UN وشُجعت الدول على أن تأخذ في اعتبارها آراء المنظمات غير الحكومية لدى تلمس الحلول للمشاكل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    El informe podría haberse beneficiado de la inclusión de las opiniones de las organizaciones no gubernamentales, sobre todo de las de los países en desarrollo. UN وكان يمكن للتقرير أن يستفيد أيضا من إدراج آراء المنظمات غير الحكومية، وبخاصة تلك من البلدان النامية.
    También se indicó que debían solicitarse las opiniones de las organizaciones sobre problemas concretos relativos a la administración del subsidio. UN ورأى البعض ضرورة أن تلتمس أيضا آراء المنظمات بشأن مشاكل محددة تتصل بإدارة منحة التعليم.
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    Además, agradece la forma sincera y abierta en que se preparó y presentó el informe y el hecho de que se hubieran recabado las opiniones de las organizaciones no gubernamentales para su elaboración. UN وأعربت عن تقديرها للأسلوب الصريح والمنفتح المتبع في إعداد التقرير وعرضه، ولكون التقرير تضمن آراء المنظمات غير الحكومية.
    La delegación subrayó la importancia de tener en cuenta, al idear y aplicar los regímenes de sanciones, las opiniones de las organizaciones humanitarias internacionales universalmente reconocidas como creíbles y dignas de confianza. UN وشدد على أهمية مراعاة آراء المنظمات الإنسانية الدولية المعترف لها عالميا بالموثوقية عند تصميم أنظمة الجزاءات وتنفيذها.
    Al Grupo de Río le preocupan especialmente las consecuencias humanitarias de las sanciones y estima que conviene tener en cuenta, al formularlas y aplicarlas, las opiniones de las organizaciones humanitarias internacionales que gocen de autoridad reconocida. UN وأضاف أن مجموعة ريو مهتمة بصفة خاصة بالآثار الإنسانية للجزاءات، وهي تعتقد أنه ينبغي لدى تصميم الجزاءات وتنفيذها أن تؤخذ في الإعتبار آراء المنظمات الإنسانية الدولية التي تتمتع باحترام واسع النطاق.
    ii) El estudio debería examinar también las opiniones de las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN `2` ينبغي أن تبحث الدراسة أيضاً في آراء المنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Sin embargo, la Comisión había decidido solicitar las opiniones de las organizaciones respecto de los parámetros concretos del ajuste. UN بيد أن اللجنة قررت التماس آراء المنظمات بشأن البرامترات المحددة للتسوية.
    También deberían tenerse en cuenta las opiniones de las organizaciones y partes interesadas pertinentes, tanto gubernamentales como no gubernamentales. UN وينبغي مراعاة آراء المنظمات وأصحاب المصلحة الوثيقي الصلة، سواء كانت حكومية أو غير حكومية.
    las opiniones de las organizaciones de personas con discapacidad deben tenerse en cuenta antes, durante y después de las emergencias. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار آراء المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة قبل حدوث الكوارث وبعده.
    Se observó que las decisiones del Consejo tenían cada vez más en cuenta las opiniones de las organizaciones regionales. UN ولوحظ أن قرارات المجلس تراعي أكثر فأكثر آراء المنظمات الإقليمية.
    La presente nota refleja las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones hechas en el informe. UN وتعكس هذه المذكرة آراء المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات المقدمة في التقرير.
    opiniones de organizaciones intergubernamentales y otras entidades UN آراء المنظمات الحكومية الدولية وغيرها من الكيانات
    Antes de finalizar el segundo informe periódico, el Gobierno recabó la opinión de las organizaciones no gubernamentales y el Consejo para los derechos humanos. UN وقد استقصت الحكومة آراء المنظمات غير الحكومية وسجل حقوق الإنسان قبل الانتهاء من إعداد تقريرها الدوري الثاني.
    Asimismo, se consideraba que convenía prestar mayor atención a cuestiones regionales en el contexto de los programas de becas en derecho internacional, según lo recomendado en la evaluación a fondo, y que debían solicitarse los puntos de vista de las organizaciones regionales. UN واعتُبر أيضا أنه يتعيّن إيلاء المزيد من الاهتمام للمسائل الإقليمية في سياق برامج الزمالة في القانون الدولي، على النحو الموصى به في التقييم المتعمق، والحصول على آراء المنظمات الإقليمية.
    Sobre la base de las respuestas recibidas, los inspectores realizaron entrevistas con funcionarios de las organizaciones participantes y también solicitaron la opinión de otras organizaciones internacionales. UN وعلى أساس الردود الواردة، أجرى المفتشان مقابلات مع مسؤولي المنظمات، وسعياً أيضاً إلى الحصول على آراء المنظمات الدولية.
    30. Esta petición plantea saber si las Partes desean normalmente y de modo oficial solicitar observaciones de organizaciones no gubernamentales. UN ٠٣- ويثير هذا المطلب مسألة هل تود اﻷطراف التماس آراء المنظمات غير الحكومية بشكل روتيني وبطريقة رسمية.
    V. ACTIVIDADES PARA TENER EN CUENTA EL punto de vista de las organizaciones NO UN خامساً- الأنشطة الرامية إلى مراعاة آراء المنظمات غير الحكومية 20-23 10
    Indíquese también si al redactar el proyecto de ley se han tomado en cuenta las opiniones expresadas por las organizaciones femeninas y la sociedad civil. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت آراء المنظمات النسائية والمجتمع المدني قد ضمنت في صياغة مشروع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد