ويكيبيديا

    "آزانيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Azania
        
    Sin duda obra en su conocimiento que la Comisión Goldstone ha publicado un informe preliminar sobre sus investigaciones acerca de las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA). UN كما تعلمون فقد نشرت لجنة غولدستون تقريرا أوليا عن تحرياتها بشأن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا.
    Comisión Goldstone: informe preliminar sobre las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA) UN لجنة غولدستون: تقرير أولي عن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا
    El Día de Sharpeville en 1960, el pueblo oprimido de Azania perdió el miedo a las cárceles del enemigo y valientemente hizo frente al sistema. UN في يوم شاربفيل في ١٩٦٠، تغلب شعب آزانيا المقهور على خوفـــه من سجون العدو وتصدى للنظام بشجاعة.
    Esta posición está de acuerdo con la que mantuvimos en el Consejo de Negociación, con el buen sentido y con los deseos de las masas de Azania. UN وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا.
    La comunidad internacional ha mantenido su apoyo al pueblo de Azania durante los momentos más duros de su historia. UN إن المجتمع الدولي لا يزال يقف مؤيدا شعب آزانيا في أصعب لحظات تاريخه.
    La Comisión contra el Apartheid en los Deportes tiene una tarea con consecuencias directas en la vida de los sudafricanos de Azania. UN ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا.
    La solidez de los cimientos de la nueva sociedad que está naciendo en Azania será juzgada por el nivel de la educación en nuestro país. UN إن قوة أسس المجتمع الجديد الذي يولد في آزانيا سوف يحكم عليها من خلال مستوى التعليم في بلادنا.
    Azania está a punto de unirse a muchos otros países que este Comité ayudó a liberarse del colonialismo. UN وإن آزانيا على وشك الانضمام الى العديد من البلدان اﻷخرى التي ساهمت هذه اللجنة في تحررها من الاستعمار.
    Que llegue pronto el día de la liberación nacional para los pueblos de Azania y de Palestina. UN وليحن قريبا يوم التحرير الوطني لشعبي آزانيا وفلسطين.
    Anexo A: Informe de la Comisión Goldstone sobre las actividades del Ejército Popular de Liberación de Azania (APLA), de fecha 15 de marzo de 1993. UN المرفق ألف: تقرير لجنة غولدستون عن أنشطة جيش تحرير شعب آزانيا المؤرخ ١٥ آذار/مارس ١٩٩٣.
    3.3.1 Copias e informes del portavoz del APLA, Azania Combat; UN ٣-٣-١ نسخ وتقارير من معارك آزانيا الناطقة بلسان جيش تحرير شعب آزانيا؛
    En el Consejo de negociación se convino en establecer un fondo conjunto bajo la Comisión Electoral Independiente a la que los Estados de forma individual contribuyeran directamente para que todos las partes puedan participar de forma efectiva en las próximas elecciones en Azania. UN وكان قــــد جرى الاتفاق في المجلس التفاوضي على إنشاء صندوق مشترك في إطار اللجنة المستقلة للانتخابات، تساهم فيه الدول فرادى بصورة مباشرة حتى تتمكن اﻷطراف من المشاركة مشاركة فعالة في الانتخابات المقرر عقدها قريبا في آزانيا.
    Habrá más de 8.000 lugares de votación en todo el país y esto deberá tenerse en cuenta cuando la comunidad internacional decida el número de supervisores de elecciones que se envían a Azania para garantizar que las próximas elecciones sean libres e imparciales. UN سيقام ٨ ٠٠٠ مركز للانتخابات في جميع أرجاء البلد، ويجب مراعاة ذلك عند إقرار المجتمع الدولي لعدد مراقبي الانتخابات الذين سيوفدون إلى آزانيا لكفالة حرية ونزاهة الانتخابات المقرر إجراؤها قريبا.
    En una cumbre de dirigentes negros políticos, religiosos y de otras procedencias celebrada hace dos semanas en Azania, se decidió que la violencia era una campaña totalmente organizada por el régimen. UN وقرر القادة السود، السياسيون والدينيون وغيرهم، في اجتماع عقدوه في آزانيا قبل أسبوعين، أن العنف حملة مدبرة أحسن النظام تدبيرها.
    Aprovecho esta oportunidad para agradecer al Sr. Boutros Boutros-Ghali, el diligente Secretario General de las Naciones Unidas, por su decisión de traer la justicia y la paz a la Azania ocupada, cumpliendo las resoluciones pertinentes de la Asamblea General de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad. UN وانتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد بطرس بطرس غالي، اﻷمين العام الدؤوب لﻷمم المتحدة، على عقده العزم على تحقيق العدالة والسلم في آزانيا المحتلة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Hay una tendencia persistente a la disparidad en la promoción de los deportes y en la distribución de las instalaciones deportivas entre las poblaciones de distinta composición de Azania. UN وهناك اتجاه مستمر يتمثل في عدم المساواة بين مختلف فئات السكان في آزانيا في تشجيع اﻷلعــــاب الرياضية وعند توزيع المنشآت الرياضية.
    En este sentido, rindo homenaje al Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el Africa Meridional (UNETPSA) por su campaña vigorosa en pro de la educación en el Africa meridional, especialmente en Azania. UN وفي هذا الصدد، أشيد ببرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي لقيامه بحملة نشطة من أجل التعليم في الجنوب اﻷفريقي، وبخاصة في آزانيا.
    El Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Sudáfrica ha desempeñado un papel muy importante en la educación, asistencia jurídica y socorro a los refugiados de Azania. UN لقد اضطلع صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لجنوب افريقيا بدور بالغ اﻷهمية في مجال التعليم وتقديم المساعدة القانونية واﻹغاثة للاجئين في آزانيا.
    El proceso de negociación debiera ser un verdadero proceso de descolonización, que lleve al surgimiento de un nuevo Estado africano que represente los derechos de soberanía e independencia del pueblo de Azania y su UN إن عملية التفاوض ينبغي أن تكون عملية ﻹنهاء الاستعمار حقا، تؤدي الى ظهور دولة افريقية جديدة، تمثل حقوق شعب آزانيا في السيادة والاستقلال وتقرير المصير.
    El sol se puso para el pueblo de Azania - denominada en términos coloniales como Sudáfrica desde el 20 de septiembre de 1909 - hace más de 300 años. UN إن شعب آزانيا - التي أسماها الاستعمار جنوب افريقيا منذ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٠٩ - غربت عنه الشمس منذ ٣٠٠ سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد