En cambio, los palestinos que llevan miles de años viviendo en la región no gozan de los mismos derechos. | UN | غير أن الفلسطينيين الذين يعيشون في المنطقة منذ آلاف السنين لا يمكنهم أن يتمتعوا بالحقوق نفسها. |
miles de años de asentamientos humanos, formas de vida, costumbres y toda una cultura fueron expulsados del territorio ancestral. | UN | وقضي على آلاف السنين من الاستقرار البشري وطرق الحياة والتقاليد وأبعدت ثقافة كاملة عن أراضي الأجداد. |
A pesar de estas condiciones muy severas, los seres humanos hemos poblado el Ártico durante miles de años. | TED | بالرغم من هذه الظروف القاسية توجد مناطق مأهولة بالبشر في القطب الشمالي منذ آلاف السنين. |
Eso estaba en los intereses de la especie diez mil años atrás. | TED | هذا كان في مصلحة الجنس البشري عشرات آلاف السنين السابقة. |
Hace mil años, unos grandes terremotos desequilibraron el mundo. | Open Subtitles | منذ آلاف السنين زلازل ضخمة قلبت العالم رأساً على عقب |
Los mapas existen desde hace milenios y los diagramas desde cientos de años, pero la representación de cantidades con gráficos es un avance relativamente nuevo. | TED | إنّ الخرائط موجودة منذ آلاف السنين والمخطّطات البيانيّة منذ مئات السنين، لكنّ تمثيل الكميّات من خلال الرسومات هو تطوّر جديد نسبيًا. |
Esta forma rectilínea es una tumba antigua previamente desconocida o sin excavar. Uds. son las primeras personas que la ven en miles de años. | TED | هذا الشكل المسقيم الخطوط هو مقبرة قديمة لم تكن معروفة أو منقبة، و أنتم أول من يراها من آلاف السنين. |
Algunas han estado extinguidas por miles de años pero su luz sigue alcanzándonos. | Open Subtitles | بعضها انطفأ منذ آلاف السنين لكن ضوئهم لم يصلنا إلا الآن |
Una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
A todos les gusta fumar hierba. Lo han hecho por miles de años. | Open Subtitles | كل الناس يحبون تدخين الحشيش إنهم يفعلون هذا من آلاف السنين |
Son las especias que fueron enterradas con la estatua mientras estuvo en la tumba durante miles de años. | Open Subtitles | تلك هي التوابل التي كانت معبأة مع التمثال عندما وضع في قبره منذ آلاف السنين |
Ustedes han estado interfiriendo en la historia humana durante miles de años. | Open Subtitles | نعم، لقد كنتم تتدخلون في تاريخ البشر منذ آلاف السنين |
Este es hielo de agua dulce, formado por miles de años de nieve acumulada. | Open Subtitles | هذا جليد ماءٍ عذب، تشكّل بفعل تراكمات آلاف السنين من تساقطات الثلج |
Pero nadie ha matado a un caminante blanco en miles de años. | Open Subtitles | لكن لم يقتل أحدا أي من الأشباح منذ آلاف السنين |
Imagínese, las últimas personas que usaron estos túneles... murieron hace miles de años. | Open Subtitles | تخيلوا، آخر أشخاص ساروا في هذه الأنفاق ماتوا منذ آلاف السنين |
Jonas, los Goa'uld no han estado aquí en mil años. | Open Subtitles | جوناس، الجواؤلد لم يأتوا الى هنا منذ آلاف السنين |
Estamos hablando de una criatura que no existe hace mil años. | Open Subtitles | نحن نتكلم عن كائن كان موجوداً منذ آلاف السنين |
Esta es una cruz druida, de la gente que conocía los misterios del universo hace mil años. | Open Subtitles | هذا صليب الكاهن سلتيك شعب عريق عرف أسرار الكون منذ آلاف السنين |
El poliestireno tarda cientos de años en deteriorarse. | TED | يحتاج البوليستيرين آلاف السنين ليتحلّل، |
A través de los milenios y siglos, nuestra especie ha desarrollado las instituciones y, sobre todo, la ley, para ordenar las relaciones humanas y mediar conflictos por canales pacíficos. | UN | على مر آلاف السنين والقرون، أقام جنسنا البشري المؤسسات، وقبل كل شيء وضع القانون، كي ينظم علاقات البشر وليكون وسيطا في الصراعات عبر الوسائل السلمية. |
Cuentan de un mundo primitivo que los Goa'ulds descubrieron hace un milenio. | Open Subtitles | هناك العديد من العوالم البدائية إكتشفها الجواؤلد من آلاف السنين |
Desenterrado después de milenios, fue a parar a manos de los Nazis. | Open Subtitles | خرج من الأرض بعد آلاف السنين إلى أيدي النازيين مباشرة |
La crisis del cambio climático está mostrando que los seres humanos son parte de un sistema interdependiente; este sistema se ha conocido durante milenios por el nombre de Madre Tierra. | UN | 10 - وقال إن تغير المناخ يثبت أن البشر هم جزء من نظام مترابط، وأن هذا النظام معروف منذ آلاف السنين باسم أمنا الأرض. |
La humanidad conoce esta enfermedad y convive con ella desde hace milenios. | UN | لقد عرفتها البشرية وعاشت معها طوال آلاف السنين. |
Pero también es la historia que ha acompañado a casi todas las transformaciones políticas y religiosas por milenios. | TED | ولكنها أيضًا القصة التي رافقت تقريبًا كل تحول سياسي وديني يرجع تاريخه إلى آلاف السنين. |