ويكيبيديا

    "آلاف اللاجئين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miles de refugiados
        
    • millares de refugiados
        
    No se tienen noticias de muchos miles de refugiados, que pueden haber perecido durante esa odisea que duró seis meses. UN وما زال العديد من آلاف اللاجئين مجهولي المصير أو ربما هلكوا أثناء المحنة التي دامت ستة شهور.
    miles de refugiados han sido ubicados en diversos campamentos establecidos por su Gobierno con asistencia de la OACNUR. UN ولقد وضع آلاف اللاجئين في عدد من المخيمات التي أنشأتها حكومته بمساعدة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Desearía señalar a vuestra atención que miles de refugiados tayiks están viviendo en condiciones sumamente difíciles. UN وأود أن ألفت انتباهكم إلى أن آلاف اللاجئين الطاجيك يعيشون في ظروف صعبة للغاية.
    Las propias Naciones Unidas participaron en el transporte aéreo de miles de refugiados de Zaire a Tanzanía. UN وقامت اﻷمم المتحدة نفسها بالمشاركة في نقل آلاف اللاجئين جوا من زائير الى تنزانيا.
    Él no abandonó a los millares de refugiados... que siguieron a nuestras tropas y retrasaron nuestra retirada. Open Subtitles فهو لم يتخلّ عن آلاف اللاجئين الذين تبعوا قواتنا وابطأوا من انسحابنا
    miles de refugiados y personas desplazadas se han encontrado atrapados en medio del conflicto y la violencia. UN ووجد آلاف اللاجئين والمشردين أنفسهم محاصرين في قلب النزاع والعنف.
    Además, en 1989 la Orden brindó asistencia a miles de refugiados de Alemania oriental que pasaron a Alemania occidental a través de Hungría y de Austria. UN وعلاوة على ذلك، قدمت المنظمة في عام ١٩٨٩ المساعدة الى آلاف اللاجئين من ألمانيا الشرقية المسافرين الى ألمانيا الغربية عبر هنغاريا والنمسا.
    miles de refugiados afganos mutilados por esas minas han recibido tratamiento en nuestras instituciones médicas. UN وعولج في مرافقنا الطبية آلاف اللاجئين اﻷفغان الذين شوﱠهتهم هذه اﻷلغام.
    miles de refugiados y personas desplazadas se han encontrado atrapados en medio del conflicto y la violencia. UN ووجد آلاف اللاجئين والمشردين أنفسهم محاصرين في قلب النزاع والعنف.
    A fines de 1996, miles de refugiados sudaneses retornaron a Ecuatoria Occidental para escapar al conflicto del ex Zaire, y se establecieron en campamentos ubicados en Ezo, Kotobi y Mundri. UN وفي أواخر عام ١٩٩٦، عاد آلاف اللاجئين السودانيين من غربي الاستوائية في إطار الهروب من الصراع الدائر في زائير السابقة، وأقاموا في مخيمات بإزو وكوتوبي ومندري.
    miles de refugiados afganos mutilados por las minas han sido atendidos en nuestros hospitales. UN فهناك آلاف اللاجئين اﻷفغان الذين شوهتهم اﻷلغام يعالجون في مرافقنا الطبية.
    En Kosovo, miles de refugiados son víctimas del hambre y afrontan un frío invierno. UN ففي كوسوفو يواجه آلاف اللاجئين الجوع والشتاء الزمهرير.
    Uganda ha dado refugio, y lo sigue haciendo, a miles de refugiados de la República Democrática del Congo. UN وما فتئت أوغندا تستضيف آلاف اللاجئين من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Otra cuestión que afecta nuestro desarrollo económico y social es la corriente de miles de refugiados de países vecinos. UN أمر آخر تواجهه بلادي يؤثر على مسيرة التنمية الاجتماعية والاقتصادية ألا وهو تدفق آلاف اللاجئين من دول الجوار.
    Según se denuncia, miles de refugiados fueron muertos en Walikale y en los aledaños. UN ٥٢ - يدعى أن آلاف اللاجئين قد قتلوا في واليكالي وفيما حولها.
    La Oficina sigue preocupada por la protección de miles de refugiados que huyen de conflictos armados. UN وظلت المفوضية أيضاً منهمكة بحماية آلاف اللاجئين الفـارين من المنازعات المسلحة.
    Comunicaron asimismo que el ejército de los serbios de Bosnia había rodeado la fábrica que había fuera del complejo, donde el día anterior se habían congregado miles de refugiados. UN وأفادوا أيضا أن الجيش الصربي البوسني حاصر المصنع الذي يقع خارج الثكنة حيث تجمع آلاف اللاجئين في اليوم السابق.
    Uno de los hechos de mayor impacto es el conflicto de Kosovo, con los miles de refugiados y los inmensos sufrimientos que produjo. UN ومن أكثر هذه اﻷحداث وضوحا الصراع في كوسوفو، الذي تسبب في وجود آلاف اللاجئين وفي معاناة هائلة.
    Teniendo presente que la República Democrática del Congo también padece los problemas propios de un país que ha acogido a miles de refugiados de países vecinos, UN وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية تعاني أيضا من المشاكل التي يتعرض لها بلد استقبل آلاف اللاجئين من بلدان مجاورة،
    No cabe duda de que la asistencia para la repatriación de miles de refugiados es fundamental para que se pueda poner en marcha la reconstrucción del país y para que la empresa tenga éxito. UN وقال إن المساعدة من أجل إعادة آلاف اللاجئين إلى وطنهم هي دون الكثير من الجدال انطلاقة نحو إعادة إعمار البلد ونجاحه.
    Las preocupaciones en torno a la carga que supone proteger a los refugiados han conducido a algunos gobiernos a denegar la autorización de asilo o a devolver por la fuerza a millares de refugiados a sus países de origen. UN وقد أدت نواحي القلق بشأن العبء الذي يمثله حماية اللاجئين إلى أن قامت بعض الدول برفض الدخول لطالبي اللجوء أو بإجبار آلاف اللاجئين على العودة إلى بلادهم اﻷصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد