ويكيبيديا

    "آلاف النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miles de mujeres
        
    • a miles
        
    • de miles de
        
    miles de mujeres siguen siendo víctimas de violaciones y vejaciones y se sigue dando muerte a civiles indefensos. UN وما زالت آلاف النساء يتعرضن للاغتصاب والانتهاك بشكل بات معتادا، كما يتواصل قتل المدنيين العزّل.
    miles de mujeres consultaron la lista y adoptaron medidas para intervenir activamente en la sociedad. II. Independencia económica UN وقد اطلعت آلاف النساء على هذه القائمة، واتخذن الخطوات اللازمة لكي يصبحن ناشطات في المجتمع.
    El reporte mundial de Dove en posturas hacia la belleza, realmente hizo una encuesta a miles de mujeres en 10 países diferentes. TED والتقرير العالمي لدوف حول السلوك المرتبط بالجمال قام في الواقع بإجراء مسحٍ مع آلاف النساء في 10 دولٍ مختلفة.
    miles de mujeres cachemiras han sido violadas por los soldados indios, como parte de una política destinada a destruir la moral del pueblo cachemiro. UN كما اغتصب الجنود الهنود آلاف النساء الكشميريات كجزء من سياسة لكسر روح شعب كشمير.
    Para entonces, miles de mujeres y niños habían llegado al recinto de la UNPROFOR en busca de protección. UN وفي هذا الوقت، كان آلاف النساء واﻷطفال قد وصلوا إلى موقع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة طلباً للحماية فيه.
    Para entonces, miles de mujeres y niños habían llegado al recinto de la UNPROFOR en busca de protección. UN وفي هذا الوقت، كان آلاف النساء واﻷطفال قد وصلوا إلى موقع قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة طلباً للحماية فيه.
    Durante el verano de 1990 organizó una protesta de mujeres en Kinshasa en la que participaron miles de mujeres. UN وفي صيف عام ١٩٩٠ نظمت مقدمة البلاغ في كينشاسا احتجاجا نسائيا شارك فيه آلاف النساء.
    Confirmó que las fuerzas armadas de la República de Armenia mantienen como rehenes a miles de mujeres, ancianos y niños. UN وأكد أن القوات المسلحة لجمهورية أرمينيا قد أسرت آلاف النساء وكبار السن واﻷطفال كرهائن.
    Particularmente penosa fue la violación sistemática de miles de mujeres. UN وأضافت أن اغتصاب آلاف النساء على نحو منتظم كان أمرا يبعث على اﻷسى الشديد.
    Hoy día miles de mujeres sufren porque no pueden criar a sus hijos por sí mismas. UN وهناك في أيامنا هذه آلاف النساء اللواتي يعانين من كونهن غير قادرات على تربية أولادهن بأنفسهن.
    miles de mujeres afganas han vuelto a sus trabajos de funcionarias, profesoras, jueces y abogadas. UN وقد استأنفت آلاف النساء الأفغانيات أعمالهن في الخدمة المدنية والتدريس والقضاء والمحاماة.
    Una meta especial es facilitar un refugio para cientos, incluso miles, de mujeres. Esto representará el primer paso hacia un nuevo hogar y un futuro seguro para ellas. UN وبصورة خاصة، سيكون موطئ قدم في سبيل الحصول على منزل جديد ومستقبل أكثر أمانا بالنسبة لمئات، بل آلاف النساء.
    Una situación nueva surgió en la India, Marruecos y el Pakistán, donde miles de mujeres fueron elegidas por primera vez para ocupar cargos públicos merced a medidas de acción afirmativa. UN وقد ظهرت تحديات كبيرة في كل من باكستان والمغرب والهنـد، حيث انتـُـخبـت آلاف النساء لأول مرة من خلال الأنشطة المطالـِـبة بالعمل الإيجابي لتصحيح وضع المرأة.
    En muchas partes del mundo, las redes de trata de personas fuerzan a miles de mujeres y niñas a prostituirse. UN وفي كثير من أنحاء العالم، تـُــكـرِه شبكات الاتجار بالبشر آلاف النساء والفتيات على الاشتغال بالجنس.
    Según las Naciones Unidas y grupos defensores de los derechos humanos, en los 20 meses de conflicto miles de mujeres han sido violadas. UN وتفيد الأمم المتحدة ومجموعات حقوق الإنسان بأن آلاف النساء تعرضن للاغتصاب في غضون الأشهر العشرين من الصراع.
    A Noruega le preocupa mucho la violencia sexual y aquella basada en el género que cada año destruye la vida de miles de mujeres y niñas, así como de hombres y niños. UN تشعر النرويج بقلق عميق حيال العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس الذي يؤدي كل عام إلى تدمير حياة آلاف النساء والفتيات، فضلا عن الرجال والصبيان.
    Una campaña de inscripción para alentar a las mujeres a ingresar en la policía, tuvo como resultado que miles de mujeres postularan a aproximadamente 150 plazas en la 20ª promoción. Aprobaron el examen de ingreso 710 mujeres. UN ونُفذت عملية تسجيل لتشجيع النساء على الانضمام إلى الشرطة، مما أسفر عن تقديم آلاف النساء لطلبات ترشيح لشغل حوالي 150 مقعدا في الفوج العشرين؛ وقد نجحت 710 نساء في امتحان الدخول.
    miles de mujeres y niñas, y sus hijos, son abandonados por su familia y marginados por sus comunidades después de sobrevivir a una violación. UN وواجه آلاف النساء والفتيات وأطفالهن تخلي أسرهم عنهم، ونبذ قراهم لهم عقب نجاتهم بأرواحهم بعد الاغتصاب.
    Se trata de un fenómeno que azota a todo el país y afecta en especial a miles de mujeres y niños. UN ويتعلق الأمر بظاهرة تجتاح جميع أرجاء البلد ويذهب ضحيتها خصوصاً آلاف النساء والأطفال.
    Allí hacen uso de las nuevas tecnologías miles de mujeres. UN وتستفيد آلاف النساء في هذه المجالات من أحدث أنواع التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد