ويكيبيديا

    "آليات استعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mecanismos de examen
        
    • mecanismos para el examen
        
    • mecanismo de examen
        
    • mecanismos de revisión
        
    • examen de mecanismos para
        
    • mecanismos de análisis
        
    Los mecanismos de examen conjunto son otra forma de cooperación. UN وينطوي شكل آخر من أشكال التعاون على اعتماد آليات استعراض مشتركة.
    El Grupo recomienda que los mecanismos de examen por homólogos descritos para los países donantes se aplique también al sistema de las Naciones Unidas. UN ويوصي الفريق بتطبيق آليات استعراض الأنداد الموصوفة بالنسبة للبلدان المانحة على منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    Los mecanismos de examen entre los propios países y los asociados pueden ser útiles para el debate público; en esos foros debería abordarse la definición de la ayuda. UN ومن الممكن أن تساعد آليات استعراض الأقران والشركاء على الحوار العام؛ وينبغي تناول مسألة تعريف المعونة في هذه المنتديات.
    12.00 a 13.00 horas Tema 8: mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones futuras que dimanen del Comité Mixto UNICEF/OMS de Política Sanitaria y el Comité Mixto UNESCO/UNICEF de Educación UN البند ٨: آليات استعراض وتنفيذ التوصيات التي سترد مستقبلا من لجنة السياسة الصحية المشتركة بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية ومن لجنة التربية المشتركة بين اليونسكو واليونيسيف
    El programa de acción convenido en la Conferencia de Examen del Año 2000 deberá ahora aplicarse plenamente e informarse de los progresos logrados por conducto del mecanismo de examen establecido en el Tratado. UN ويتعين الآن تطبيق برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 تطبيقا كاملا وإعداد تقارير منتظمة عن التقدم الذي يحرز من خلال آليات استعراض المعاهدة.
    - mecanismos de revisión entre iguales o revisión caso por caso; UN :: تحديد آليات استعراض النظراء أو الاستعراض المخصص؛
    Actualmente, la secretaría procede también a reunir información sobre las modalidades de financiación de otros mecanismos de examen, para presentarla al Grupo de Trabajo. UN كما أن الأمانة بصدد جمع المعلومات عن طرائق تمويل آليات استعراض أخرى، لكي تقدمها إلى الفريق العامل.
    Una prioridad importante del programa temático será la implementación de mecanismos de examen de la Convención contra la Corrupción. UN ويأتي تطبيق آليات استعراض اتفاقية مكافحة الفساد في مقدمة أولويات البرنامج المواضيعي.
    Varios mecanismos de examen de ese tipo se han puesto en marcha desde el inicio de los acuerdos a los que pertenecen. UN وقد أُنشئت عدة آليات استعراض من هذا النوع منذ بداية الاتفاقات التي تُعنى هذه الآليات بها.
    Sin embargo, para alcanzarlas en los plazos fijados, será necesario contar con financiamiento adicional y adoptar medidas apropiadas que aseguren el cumplimiento de los compromisos contraídos por la Conferencia; sobre todo, será preciso prever mecanismos de examen y evaluación. UN بيد أنه، لتحقيق هذه اﻷغراض في المواعيد المحددة، قد تكون هناك حاجة الى تمويل اضافي، والى اتخاذ تدابير ملائمة فيما يتعلق بمتابعة التزامات المؤتمر، وينبغي بصورة خاصة تصور قيام آليات استعراض وتقييم.
    - Es importante que las instituciones nacionales establezcan/fortalezcan los mecanismos de examen a cargo de otros expertos para asegurar el cumplimiento de los Principios de París. UN - من المهم للمؤسسات الوطنية أن تقيم/تعزز آليات استعراض الأقران لضمان الامتثال لمبادئ باريس.
    Se han tomado medidas para elevar la calidad de las publicaciones mediante la adopción de mecanismos de examen entre homólogos y unas políticas más centradas de difusión y puesta en circulación. UN وقد نفذت تدابير من أجل ضمان إصدار منشورات رفيعة المستوى من خلال آليات استعراض الأقران ومن خلال انتهاج سياسات أكثر تركيزا في مجالي النشر والإصدار.
    La estrategia consiste en establecer planes de acción de múltiples interesados, formular reformas institucionales y legislativas para apoyar la aplicación, y establecer mecanismos de examen periódico para dar seguimiento a los progresos alcanzados. UN وتشمل هذه الاستراتيجية وضع خطط عمل للأطراف المعنية المتعددة، ورسم سبل التغيير المؤسسي والتشريعي لدعم تنفيذها، وإنشاء آليات استعراض منتظمة لرصد التقدم المحرز في هذا المجال.
    II. Métodos empleados por los mecanismos de examen de la aplicación existentes UN ثانيا- الطرائق التي تستخدمها آليات استعراض التنفيذ القائمة
    8. Se examinaron los mecanismos de examen de la aplicación de los siguientes instrumentos regionales o sectoriales: UN 8- دُرست آليات استعراض تنفيذ الصكوك الإقليمية أو القطاعية التالية:
    La Conferencia de los Estados Parte opinó que los mecanismos de examen de la aplicación no deberían tener como objetivo estigmatizar a ciertos Estados y encomiar a otros, sino más bien garantizar una aplicación efectiva en el contexto concreto de cada país. UN وقد رأى مؤتمر الدول الأطراف أن على آليات استعراض التنفيذ أن تحرص على عدم وصم دول معينة والثناء على أخرى، بل عليها أن تحرص على كفالة التنفيذ الفعال داخل كل سياق وطني محدد.
    a) Otros mecanismos de examen [anticorrupción] existentes en los que participe el Estado Parte interesado; UN (أ) آليات استعراض أخرى قائمة [معنية بمكافحة الفساد] تشارك فيها الدولة الطرف المعنية؛
    F. mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones UN واو - آليات استعراض وتنفيــذ التوصيـات التـي تصدرها مستقبلا لجنة
    1995/4. mecanismos para el examen y la aplicación de recomendaciones UN ١٩٩٥/٤ آليات استعراض وتنفيذ التوصيات التي تصدرها مستقبلا
    A continuación se evalúa la situación de la política económica, en un tipo de mecanismo de examen por expertos homólogos, sobre la base de las respuestas a los formuladores de decisiones a esas cuestiones. UN ثم تُقيّم حالة السياسة الاقتصادية، في نوع من أنواع آليات استعراض النظراء على أساس ردود صناع القرار على تلك الأسئلة.
    - la falta de mecanismos de revisión, vigilancia y seguimiento de las adopciones y de estadísticas relativas a la acogida en hogares de guarda y a la adopción de niños, incluida la adopción internacional; UN انعدام آليات استعراض ورصد ومتابعة حالات التبني، وجمع الإحصاءات عن كفالة الطفل والتبني، بما في ذلك حالات التبني فيما بين البلدان؛
    Reconociendo también la pertinencia para la prevención de las corrientes financieras ilícitas del examen de mecanismos para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, así como para un posible mecanismo o mecanismos para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, UN وإذ تسلم أيضا بوثاقة صلة آليات استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بمنع التدفقات المالية غير المشروعة وبالآلية أو الآليات التي يمكن أن تنشأ لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية،
    Su delegación se congratula además de los esfuerzos de la Comisión Económica para África encaminados a promover el diálogo entre los interesados directos en el desarrollo y por las medidas adoptadas por la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos para fomentar el buen gobierno mediante mecanismos de análisis por homólogos. UN وأعرب عن ترحيب وفده بجهود اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتعزيز الحوار فيما بين أصحاب المصلحة في التنمية وبالخطوات المتخذة من جانب الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تعزيزاً لأساليب الحكم الرشيد من خلال آليات استعراض النظراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد