ويكيبيديا

    "آليات الإشراف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos de supervisión
        
    • los mecanismos de vigilancia
        
    • de mecanismos de supervisión
        
    • los mecanismos reguladores
        
    • los mecanismos de fiscalización
        
    • los mecanismos para supervisar
        
    • esos mecanismos de supervisión
        
    • mecanismos de supervisión de
        
    vii) Cuando sea posible y procedente, armonizar los mecanismos de supervisión nacionales, regionales e internacionales; UN `7` أن تقوم، حيثما كان ممكناً وملائماً، بتنسيق آليات الإشراف الوطنية والإقليمية والدولية؛
    Es preciso reforzar los mecanismos de supervisión y continuar la labor de codificación. UN وينبغي تعزيز آليات الإشراف ومواصلة أعمال التقنين في هذا الصدد.
    - Redactora de los informes periódicos del Uruguay a los mecanismos de supervisión de tratados UN محررة للتقارير الدورية لأوروغواي إلى آليات الإشراف على المعاهدات
    Para seguir mejorando el trato que se dispensa a esas personas, la Oficina de Inmigración estudia los mecanismos de vigilancia instaurados en diversos países extranjeros para decidir si sería deseable crear uno similar en el Japón. UN ومن أجل تحسين معاملة هؤلاء الأشخاص، يدرس مكتب الهجرة آليات الإشراف المنشأة في عدد كبير من البلدان الأجنبية بغية تحديد ما إذا كان من المستحب إنشاء آلية مماثلة في اليابان.
    En el actual clima de inestabilidad y conflicto, la falta de mecanismos de supervisión, la ausencia de vigilancia de los servicios de inteligencia y la falta de acceso a sus instalaciones son motivos de grave preocupación. UN وفي الظرف الراهن المتسم بعدم الاستقرار والصراع فإن الافتقار إلى آليات الإشراف وعدم تمحيص الولاية المنوطة بدائرة المخابرات وعدم إمكانية الوصول إلى مرافقها تشكل جوانب قلق جدّي.
    El cumplimiento de las políticas y procedimientos de recursos humanos está integrado en los mecanismos de supervisión e inspección del Fondo. UN ويشكل الامتثال للسياسات والإجراءات الخاصة بالموارد البشرية جزءا من آليات الإشراف ومراجعة الحسابات التابعة للمنظمة.
    La ratificación de la Política de Puertas Abiertas y de cooperación con los mecanismos de supervisión Internacional en Materia de Derechos Humanos. UN :: التصديق على سياسة الانفتاح وسياسة التعاون مع آليات الإشراف الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Impulsar un efectivo seguimiento a las recomendaciones que en materia de derechos humanos sean emitidas al país por los mecanismos de supervisión internacional. UN :: متابعة تنفيذ توصيات آليات الإشراف الدولية بفعالية في مجال حقوق الإنسان.
    También es necesario establecer vínculos con el marco más amplio de derechos humanos y con los mecanismos de supervisión institucionalizados existentes. UN ويهدف هذا الإطار أيضا إلى تحديد الصلات مع الإطار الأوسع لحقوق الإنسان ومع آليات الإشراف القائمة ذات الإطار المؤسسي.
    Además, en algunos casos, la privatización ha ido unida a una disminución de la calidad de los servicios de salud, porque se ha socavado el papel del Estado en el establecimiento de leyes y normas, y el funcionamiento de los mecanismos de supervisión. UN وفي الوقت نفسه، أدت الخصخصة في بعض الحالات إلى تدهور نوعية الخدمات الصحية، إذ ضعف دور الدولة في وضع القواعد والمعايير وفرض آليات الإشراف.
    F. Gestión y rendición de cuentas, incluidos los mecanismos de supervisión o consultivos, contabilidad de costos, vigilancia de la ejecución y presentación de informes; UN واو- الإدارة والمساءلة، بما في ذلك آليات الإشراف أو المشورة، ومحاسبة التكاليف ورصد الأداء وتقديم التقارير؛
    A nivel mundial, el UNICEF se asegurará de que los planes de gestión de las oficinas se ajusten a las esferas prioritarias y normas del plan estratégico de mediano plazo y verificará que los mecanismos de supervisión y control sean adecuados. UN فعلى الصعيد العالمي، سوف تعمل اليونيسيف لمواءمة خطط إدارة المكاتب مع مجالات تركيز معايير الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وسوف يتحقق من ملائمة آليات الإشراف والرقابة.
    * Verificar si los mecanismos de supervisión y fiscalización existentes son adecuados o no desde el punto de vista de la independencia, los mandatos, la presentación de informes, la estructura, la dotación de personal y la capacidad profesional para hacer frente a las exigencias de la GBR; UN :: التحقق مما إذا كانت آليات الإشراف والرقابة القائمة مناسبة من حيث الاستقلال والولاية وهيكل الإبلاغ والموظفين والقوة المهنية للتكيف مع متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج؛
    * Verificar si los mecanismos de supervisión y fiscalización existentes son adecuados o no desde el punto de vista de la independencia, los mandatos, la presentación de informes, la estructura, la dotación de personal y la capacidad profesional para hacer frente a las exigencias de la GBR; UN :: التحقق مما إذا كانت آليات الإشراف والرقابة القائمة مناسبة من حيث الاستقلال والولاية وهيكل الإبلاغ والموظفين والقوة المهنية للتكيف مع متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج؛
    La UNMIS tiene previsto seguir fortaleciendo los mecanismos de supervisión y control administrativo. UN 234 - وتخطط البعثة لزيادة تعزيز آليات الإشراف والرقابة الإدارية.
    La UNMIK debe fortalecer los mecanismos de supervisión aplicables al Organismo Fiduciario de Kosovo y su Junta implantando un programa de reforma basado en una amplia evaluación externa del mecanismo de gobernanza del Organismo. UN ينبغي للبعثة تدعيم آليات الإشراف القائمة في وكالة كوسوفو الاستئمانية ولدى مجلس إدارتها، عن طريق تنفيذ برنامج إصلاحي يستند إلى تقييم خارجي شامل لآلية الحوكمة في الوكالة.
    v) Asegurarse de que los mecanismos de supervisión abarcan a las personas, los recursos y los conocimientos, en los sectores público y privado, a lo largo del ciclo de la práctica científica, en particular durante las etapas de proposición, financiación, ejecución y difusión; UN `5` أن تضمن شمول آليات الإشراف للأشخاص والموارد والمعارف في القطاعين العام والخـاص عـلى حد سواء، على مدار دورة الحياة العلمية، بما في ذلك خـلال مراحـل الاقـتراح، والتمويل، والتنفيذ، والتعميم؛
    Sin embargo, los mecanismos de vigilancia, supervisión y disciplina requieren también a profesionales competentes para llevar a cabo esas actividades. UN بيد أن آليات الإشراف والرقابة والانضباط تتطلب أيضاً أن يضطلع مهنيون مختصون بإجراء هذه الأنشطة.
    La falta de transparencia y la corrupción en la firma de los contratos mineros, la falta de mecanismos de supervisión de las actividades mineras y la mala gestión de las empresas mineras han hecho que se despilfarren más recursos aún. UN وأدى انعدام الشفافية والفساد في توقيع عقود التعدين، وغياب آليات الإشراف على عمليات التعدين وسوء إدارة شركات التعدين إلى زيادة تبديد العائدات.
    Por consiguiente, las organizaciones deberían verificar si los mecanismos de fiscalización y control de que disponen son adecuados en cuanto a su independencia, mandato, estructura jerárquica, dotación de personal y solidez profesional para satisfacer las necesidades de la gestión basada en los resultados y adoptar las medidas correctivas necesarias. UN ولذلك ينبغي أن تتحقق المنظمات مما إذا كانت آليات الإشراف والرقابة القائمة مناسبة من حيث الاستقلال والولاية وهيكل الإبلاغ والموظفين والقوة المهنية لمعالجة متطلبات الإدارة المستندة إلى النتائج واتخاذ الإجراءات التصحيحية إذا لَزم الأمر().
    16. Pide a los parlamentos del Sur que fortalezcan los mecanismos para supervisar las actividades de ejecución del gobierno relativas a los planes y programas de desarrollo y los acuerdos regionales y subregionales que se centran específicamente en los ODM; UN 16 - تطلب إلى برلمانات بلدان الجنوب تعزيز آليات الإشراف على تنفيذ الحكومات لخطط وبرامج التنمية والاتفاقات الإقليمية ودون الإقليمية التي تركز بوجه خاص على الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Los propios investigadores sobre las ciencias de la vida deben participar activamente en la construcción e institución de esos mecanismos de supervisión para hacerlos eficaces. UN يجب أن يشارك العلماء المختصون في علوم الحياة أنفسهم مشاركة نشطة في تأسيس وإنشاء آليات الإشراف تلك لتكون فعالة.
    En ese contexto, el Comité Consultivo desea hacer hincapié en que los mecanismos de supervisión de las Naciones Unidas son un componente fundamental, vital y dinámico del sistema mundial de protección de los derechos humanos y que las posibilidades de dicho sistema no se han agotado en absoluto. UN وفي هذا السياق، تود اللجنة الاستشارية التأكيد على أنها تعتبر آليات اﻹشراف باﻷمم المتحدة عنصرا حاسما وحيويا وديناميا من عناصر نظام حماية حقوق اﻹنسان على الصعيد العالمي، وهي ترى أن الطاقات الكامنة في هذا النظام لم تستنفد بعد على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد