ويكيبيديا

    "آليات الاستعراض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos de examen
        
    • mecanismo de examen
        
    • los mecanismos de revisión
        
    • de mecanismos de examen
        
    • los mecanismos del
        
    • amplios mecanismos de examen
        
    • mecanismos de examen servirán
        
    Estamos de acuerdo en que también es importante mejorar los mecanismos de examen de los mandatos existentes. UN وإننا نوافق على أن من اﻷهمية بمكان أيضا تحسين آليات الاستعراض الخاصة بالولايات القائمة.
    los mecanismos de examen fueron acordados durante el Pleno de Moscú. UN وتم الاتفاق على آليات الاستعراض في الاجتماع العام المعقود في موسكو.
    También debería consultarse la información relativa al Estado objeto de examen producida por los mecanismos de examen multilaterales existentes. UN وينبغي أيضا الرجوع إلى ما جمعته آليات الاستعراض المتعددة الأطراف القائمة من معلومات متعلقة بالدولة الخاضعة للاستعراض.
    Para que ese mecanismo de examen sea eficaz, debe ofrecer procedimientos de apelación que sean independientes del departamento cuestionado. UN وحتى تكون آليات الاستعراض هذه فعالة، ينبغي أن تتيح إجراءات طعن مستقلة عن الإدارة المعنية.
    Otro ejemplo son los mecanismos de revisión interna que tienen el FMI y el Banco Mundial para evaluar la eficacia de sus programas. UN ومن الأمثلة الأخرى آليات الاستعراض الداخلي التي يعتمدها صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتقييم فعالية برامجهما.
    La Conferencia tal vez desee aprovechar las experiencias de los mecanismos de examen existentes al considerar los parámetros de un mecanismo eficiente para el examen de la Convención. UN وربما يود المؤتمر أن يستفيد من تجارب آليات الاستعراض القائمة عند النظر في خصائص آلية استعراض فعالة للاتفاقية.
    Muchos de los mecanismos de examen actuales alientan a investigadores, a la sociedad civil y al sector privado para que faciliten información. UN وتشجع الكثير من آليات الاستعراض القائمة مشاركة الدوائر البحثية والمجتمع المدني والقطاع الخاص في تقديم المعلومات.
    los mecanismos de examen han de estar abiertos a la consulta pública y presentar informes que se pongan a disposición del público. UN وينبغي أن تمكّن آليات الاستعراض من إجراء مشاورات عامة وأن يصحبها نشر تقارير تُتاح لعامة الجمهور.
    los mecanismos de examen global y los informes independientes son fundamentales en este sentido. UN وتتسم آليات الاستعراض والتقارير المستقلة على المستوى العالمي بالأهمية البالغة في هذا الصدد.
    los mecanismos de examen mutuo son una opción para poner en práctica la rendición de cuentas mutua. UN وتعد آليات الاستعراض المتبادل أحد الخيارات لوضع المساءلة المتبادلة موضع التطبيق؛
    los mecanismos de examen por homólogos son eficaces y están ganando prestigio. UN أثبتت آليات الاستعراض من قبل الأقران فعاليتها وأخذت تشغل مكانة مرموقة.
    La Unión Europea recalca la importancia del cumplimiento de las obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario y la necesidad de aceptar y utilizar los mecanismos de examen en la esfera del derecho humanitario, como la Comisión Internacional de Encuesta. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي على أهمية التقيد بالالتزامات التي ينص عليها القانون اﻹنساني وعلى الحاجة إلى قبول واستخدام آليات الاستعراض في مجال القانون اﻹنساني من قبيل اللجنة الدولية لتقصي الحقائق.
    La CESPAO además de emplear los mecanismos de examen existentes, encomendó a un funcionario de categoría superior que abordara la cuestión del control de la calidad de los productos. UN وعيـّنت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا موظفا أقدم لضبط جودة المنتوجات، وذلك بالإضافة إلى آليات الاستعراض القائمة.
    El éxito de los mecanismos de examen es importante a este respecto, de la misma manera que lo será el establecimiento de una base de datos estadísticos que permita obtener un panorama preciso de las corrientes de diamantes en bruto. UN ونجاح آليات الاستعراض مهم في هذا الصدد، وكذلك ظهور قاعدة بيانات إحصائية قادرة على توفير صورة دقيقة عن التدفقات العالمية للماس الخام.
    El Estado Parte alega que, cuando formuló su reserva en 1987, no podía prever que se modificarían los mecanismos de examen del Convenio Europeo. 6.7. UN وتؤكد الدولة الطرف أنه، عند إبداء تحفظها في عام 1987 لم يكن احتمال إدخال تعديلات على آليات الاستعراض التابعة للاتفاقية الأوروبية وارداً في المستقبل المنظور.
    Panorama general de los mecanismos de examen existentes UN نظرة مجملة عن آليات الاستعراض القائمة
    III. Panorama general de los mecanismos de examen existentes UN ثالثا- نظرة مجملة عن آليات الاستعراض القائمة
    Además, no debería dar lugar a ninguna forma de clasificación; debería ofrecer oportunidades de intercambiar información sobre buenas prácticas y sobre los problemas encontrados, y complementar los mecanismos de examen regionales e internacionales existentes. UN وينبغي، علاوة على ذلك، ألا تفضي إلى أي شكل من أشكال الترتيب، كما ينبغي أن تتيح فرصا لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات، وأن تستكمل آليات الاستعراض الإقليمية والدولية القائمة.
    La Asamblea General ha subrayado que el mecanismo de examen debe ser un complemento, y no una duplicación, del trabajo de los órganos creados en virtud de tratados. UN وكانت الجمعية العامة قد شددت على أن تكون أعمال آليات الاستعراض مكملة لأعمال هيئات المعاهدات وأن يتم فيها تفادي الازدواجية.
    Los mecanismos de “revisión” tienden a situarse más bien hacia el final del proceso, dado que su función es prestar asistencia a los Estados Miembros para analizar la forma en que una aportación inicial ayuda a adoptar una decisión final. UN وتنزع آليات " الاستعراض " الى أن تكون أقرب الى نهاية العملية حيث ان الدور دورها لمساعدة الدول اﻷعضاء على تحليل المساهمة اﻷولى في التوصل الى قرار نهائي .
    La información obtenida se incluirá en el informe nacional de la República de Serbia, con arreglo a los mecanismos del EPU. UN وكانت المعلومات المتوقع الحصول عليها ستُدرَج في تقرير جمهورية صربيا على أساس آليات الاستعراض الدوري الشامل.
    Estos amplios mecanismos de examen servirán para asegurarse de que la Lista sea lo más exacta y actualizada posible y refleje debidamente el peligro actual. UN 12 - وستكفل آليات الاستعراض الشامل تلك بقاء اللائحة دقيقة ومُحدَّثة قدر الإمكان وأن تعكس بدقة التهديد الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد