ويكيبيديا

    "آليات التسعير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos de fijación de precios
        
    • mecanismo de precios
        
    • mecanismos de precios
        
    • mecanismo de fijación de precios
        
    • de mecanismos de fijación de precios
        
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité. UN وقد استخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت جميع العقود آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصية المشرفين.
    En todos los contratos presentados se emplearon los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بعد توصية من المراقبين.
    En todos los contratos presentados se aplicaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN وجرى تطبيق آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين، على جميع العقود المقدّمة.
    De conformidad con los procedimientos del Comité, se han enviado a los supervisores los mecanismos de fijación de precios, a fin de que los analicen y presenten al Comité sus recomendaciones al respecto. UN ١٣ - ووفقا ﻹجراءات اللجنة، أرسلت آليات التسعير إلى المراقبين لتحليلها وتقديم توصياتهم بشأنها إلى اللجنة.
    Los acuerdos sobre los conceptos, definiciones, unidades de medida, y los requisitos técnicos y de información necesarios para incorporar los costos ambientales en los mecanismos de fijación de precios son limitados. UN ولا يوجد إلا توافق محدود في اﻵراء بشأن المفاهيم، والتعاريف، والقياسات والتقنيات، والاحتياجات من البيانات ﻹدراج التكاليف البيئية في آليات التسعير.
    Los acuerdos sobre los conceptos, definiciones, unidades de medida, y los requisitos técnicos y de información necesarios para incorporar los costos ambientales en los mecanismos de fijación de precios son limitados. UN ولا يوجد إلا توافق محدود في اﻵراء بشأن المفاهيم، والتعريفات، والقياسات والتقنيات، والاحتياجات من البيانات ﻹدراج التكاليف البيئية في آليات التسعير.
    Los supervisores vienen colaborando estrechamente con la Dirección de Petróleo del Iraq (SOMO), en lo que respecta a los mecanismos de fijación de precios y las modificaciones imprevistas del precio y el destino de los productos. UN وقد عمل المراقبون منذئذ بشكل وثيق مع مؤسسة تسويق النفط الحكومية العراقية بشأن آليات التسعير ومواجهة أية تغيرات غير متوقعة في اﻷسعار وجهات الوصول.
    Los supervisores han evaluado los mecanismos de fijación de precios, determinando en particular si representan el valor corriente en el mercado, y han presentado sus análisis y recomendaciones al Comité. UN وقام المراقبون بتقييم آليات التسعير هذه، وخصوصا من حيث ما إذا كانت تعكس قيمة سوقية عادلة، وقدموا تحليلهم وتوصياتهم إلى اللجنة.
    Se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité en 34 contratos, que los supervisores examinaron y autorizaron en cumplimiento de los procedimientos del Comité. UN وقد استخدم ٣٤ عقدا آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة وقام المراقبون باستعراض هذه العقود واعتمادها وفقا ﻹجراءات اللجنة.
    Los tres contratos en los que no se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité fueron examinados y aprobados por el Comité tras recibir las recomendaciones de los supervisores con arreglo al párrafo 11 de los procedimientos del Comité. UN وقامت اللجنة باستعراض واعتماد ثلاثة عقود لم تستخدم آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة وذلك عند تلقي توصيات المراقبين وفقا للفقرة ١١ من إجراءات اللجنــة.
    La cantidad total de petróleo, aprobada para la exportación en virtud de esos contratos fue de aproximadamente 435,3 millones de barriles correspondientes a la etapa VIII. En todos los contratos presentados se aplicaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN وبلغ إجمالي كميات النفط المعتمد تصديرها في المرحلة الثامنة بموجب هذه العقود نحو 435.3 مليون برميل. واستخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي أقرتها اللجنة بناء على توصيات المشرفين.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN 5 - وجميع العقود التي قدمت استخدمت آليات التسعير التي أقرتها اللجنة، بناء على توصية المشرفين.
    Los fondos en el Iraq estaban destinados a financiar los propios costos de National y si bien no hay duda de que habría intentado resarcirse de esos costos con cargo a un empleador, lo habría hecho mediante los mecanismos de fijación de precios en sus contratos. UN وكان الغرض من الأموال في العراق هو تمويل التكاليف الخاصة بشركة ناشيونال، وبما أنها كانت ستحاول استعادة هذه التكاليف من أي صاحب عمل، فإنها كانت ستفعل ذلك من خلال آليات التسعير في عقودها.
    En todos los contratos presentados se utilizaron los mecanismos de fijación de precios aprobados por el Comité, por recomendación de los supervisores. UN 6 - واستَخدمت جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة بناء على توصية المشرفين.
    De esa experiencia se aprendió, entre otras cosas, que los mecanismos de fijación de precios deben reflejar las realidades del mercado para poder respaldar el crecimiento y la eficiencia. UN وتتضمن العبر المستخلصة من هذه التجربة أن آليات التسعير ينبغي أن تعكس وقائع السوق لكي تدعم النمو/الكفاءة. وفي
    los mecanismos de fijación de precios deben estar sujetos a un mecanismo independiente de arbitraje, y se debe informar a los agricultores de los precios de mercado de los productos que se comercien en el plano internacional para reducir los riesgos relacionados con la asimetría de información entre las partes. UN وينبغي أن تخضع آليات التسعير لآلية تحكيم مستقلة، وينبغي إطلاع المزارعين على أسعار السوق للسلع المتداولة في التجارة الدولية من أجل الحد من المخاطر المرتبطة بالتفاوت في المعلومات بين الطرفين.
    Debido a las diferencias en los mecanismos de fijación de precios, los precios del gas natural varían considerablemente entre las diferentes regiones. UN 29 - تتفاوت أسعار الغاز الطبيعي بدرجة كبيرة في مختلف المناطق بسبب اختلاف آليات التسعير.
    Todos los contratos presentados utilizan los mecanismos de precios aprobados por el Comité por recomendación de los supervisores. UN واستخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي اعتمدتها اللجنة بناء على توصية المشرفين.
    En todos los contratos presentados se empleó el mecanismo de fijación de precios aprobado por el Comité. UN وقد استُخدمت في جميع العقود المقدمة آليات التسعير التي وافقت عليها اللجنة.
    Algunas empresas multinacionales, en sus tratos con empresas asociadas para la venta de bienes, la prestación de servicios y el cobro de derechos para el servicio de la deuda, han creado bases artificiales para determinar los beneficios gravables por medio de mecanismos de fijación de precios de transferencia, lo cual ha originado distorsiones en los mecanismos del mercado. UN ٧٤ - وقد قامت بعض الشركات المتعددة الجنسيات، عند التعامل مع الشركات المرتبطة بها فيما يتصل ببيع السلع والخدمات ورسوم خدمة الدين، بإنشاء قاعدة مصطنعة لتحديد اﻷرباح الضريبية، من خلال آليات التسعير التحويلي، مما أدى إلى إحداث تشويهات في اﻵليات السوقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد