Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, versión actualizada | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
los mecanismos de control interno de la policía son un reto para su proceso de reforma. | UN | وتمثل آليات الرقابة الداخلية للشرطة تحديا لعملية إصلاحها. |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales, opiniones actualizadas | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
3. Reafirma además la independencia de los mecanismos de supervisión interna y externa y sus funciones separadas y distintas; | UN | 3 - تعيد كذلك تأكيد الاستقلالية والأدوار المنفصلة والمتميزة التي تضطلع بها آليات الرقابة الداخلية والخارجية؛ |
* Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
* Las mejores prácticas de los mecanismos de supervisión interna de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas; | UN | :: أفضل الممارسات في آليات الرقابة الداخلية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
En sus comentarios a los Inspectores, el UNICEF señaló que, aunque el informe contenía un estudio riguroso de los mecanismos de supervisión interna, apenas consideraba la posibilidad de mejorar la coordinación de los mecanismos de supervisión externa. | UN | ٦ - وأبرزت اليونيسيف في التعليقات التي وجهتها إلى المفتشين أنه بينما قدم تحليل شامل عن آليات الرقابة الداخلية فلم يذكر إلا القليل نسبيا عن إمكانية تحسين التنسيق بين آليات الرقابة الخارجية. |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | 16- تعزيز آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
B Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | باء - تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
3. Reafirma además la independencia de los mecanismos de supervisión interna y externa y sus funciones separadas y distintas; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك استقلالية الأدوار التي تضطلع بها آليات الرقابة الداخلية والخارجية وانفصال وتميز تلك الأدوار؛ |
3. Reafirma además la independencia de los mecanismos de supervisión interna y externa y sus funciones separadas y distintas; | UN | 3 - تؤكد من جديد كذلك استقلالية آليات الرقابة الداخلية والخارجية والأدوار المنفصلة والمتميزة التي تضطلع بها؛ |
:: Establecimiento de un contrato a largo plazo para la preselección de proveedores a fin de reforzar los mecanismos de control interno | UN | :: إبرام عقد طويل الأجل لفرز البائعين من أجل تعزيز آليات الرقابة الداخلية |
:: Fortalecimiento de los mecanismos de control interno de los inspectores generales respectivos de la PNB y las FDN | UN | :: تعزيز آليات الرقابة الداخلية لكل من المفتش العام للشرطة الوطنية البوروندية والمفتش العام لقوات الدفاع الوطني |
Establecimiento de un contrato a largo plazo para la preselección de proveedores a fin de reforzar los mecanismos de control interno | UN | إبرام عقد طويل الأجل لفرز البائعين من أجل تعزيز آليات الرقابة الداخلية |
:: Publicación de directrices actualizadas sobre adquisiciones para fortalecer los mecanismos internos de control | UN | :: إصدار مبادئ توجيهية مستكملة لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
:: Publicación de un manual de adquisiciones actualizado para reforzar los mecanismos de control internos | UN | :: إصدار نسخة من دليل المشتريات تتضمن آخر المعلومات، لتعزيز آليات الرقابة الداخلية |
El uso de esas cláusulas permitiría que el Departamento fortaleciera la supervisión de las evaluaciones nominativas, identificara a los traductores externos cuya labor plantea los mayores riesgos en lo que respecta a la calidad y centrara en ellos sus mecanismos de control interno. | UN | ومن شأن استخدام هذه الشروط أن يمكن الإدارة من تعزيز رصد التقييمات الاسمية، وتحديد المترجمين الخارجيين الذين يشكل عملهم أكبر المخاطر من حيث النوعية، وتركيز آليات الرقابة الداخلية عليهم. |
En el mismo sentido, los mecanismos de fiscalización interna de que dispone la PN continúan siendo poco eficientes, y la ausencia de investigación y sanción de muchos hechos delictivos atenúa el beneficioso efecto público de los esfuerzos de depuración por parte de las autoridades. | UN | كما أن آليات الرقابة الداخلية المتوفرة لدى الشرطة المدنية لا تزال قليلة الفعالية، ويؤدي عدم التحقيق في كثير من اﻷعمال الجنائية وعدم المعاقبة عليها إلى التخفيف من اﻷثر اﻹيجابي العام للجهود التي تبذلها السلطات في مجال التطهير. |
El Organismo continuó reformando sus mecanismos de supervisión interna en respuesta a un examen externo de evaluación de la calidad realizado a finales de 2007. | UN | 29 - وواصلت الأونروا إصلاح آليات الرقابة الداخلية التابعة لها حتى تستجيب للاستعراض الخارجي لتقييم الجودة الذي أجري في أواخر عام 2007. |
Del 1° de julio de 2003 al 30 de junio de 2004 la Oficina de Servicios de Supervisión Interna expidió 1515 recomendaciones tendientes al mejoramiento de los controles internos y a la eliminación de los obstáculos para la eficiencia, de las cuales se ha aplicado el 52,3%. | UN | ففي الفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، نشر المكتب 515 1 توصية تهدف إلى تحسين آليات الرقابة الداخلية وتذليل العقبات التي تحول دون تحقيق الكفاءة، نفذت منها نسبة 52.3 في المائة. |
4. Reafirma la independencia y las funciones separadas y distintas de los mecanismos de supervisión internos y externos; | UN | 4 - تؤكد من جديد استقلالية آليات الرقابة الداخلية والخارجية وأدوارها المنفصلة والمتمايزة؛ |