Su delegación espera con interés los nueve futuros informes sobre el cambio de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales. | UN | وإن وفده ينتظر باهتمام صدور التقارير التسعة اﻷخرى بشأن استبدال آليات المراقبة الداخلية بالصناديق والبرامج التشغيلية. |
Proyecto de informe del Secretario General sobre los mecanismos de supervisión interna | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام بشأن آليات المراقبة الداخلية |
La Oficina no tenía mandato para evaluar los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas. | UN | وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج. |
- al hacerlo, refuercen los mecanismos de control interno para garantizar una adecuada aplicación de las normas que lo regulan; | UN | العمل، في قيامها بذلك، على تعزيز آليات المراقبة الداخلية لضمان التطبيق المناسب للقواعد الناظمة لذلك؛ |
Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
I. Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Tema 11: Proyecto de informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Mejora de los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas operacionales | UN | تحسين آليات المراقبة الداخلية في الصناديق |
Proyecto de informe del Secretario General sobre los mecanismos de supervisión interna | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام بشأن آليات المراقبة الداخلية |
La Oficina no tenía mandato para evaluar los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas. | UN | وذكر أن المكتب لا يملك أي ولاية لتقييم آليات المراقبة الداخلية لهذه الصناديق أو البرامج. |
Si bien los mecanismos de supervisión interna son en general propios de cada organización, la supervisión externa contiene un elemento a nivel de todo el sistema. | UN | وفي حين أن آليات المراقبة الداخلية تختص بوجه عام بمنظمة واحدة فإن المراقبة الخارجية موجهة إلى المنظومة ككل. |
Con la consolidación de los mecanismos de supervisión interna en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, junto con los mecanismos de supervisión externa existentes, se espera que el funcionamiento financiero de la Organización sea más eficaz en función de los costos. | UN | ونأمل أن يصبح اﻷداء المالي للمنظمة أكثر فعالية من حيث التكاليف عند إدماج آليات المراقبة الداخلية ضمن مكتب خدمات المراقبة الداخلية، إلى جانب اﻵليات الموجودة للمراقبة الخارجية. |
Si bien los mecanismos de supervisión interna de los fondos y programas diferían entre sí, las estructuras orgánicas tales como las funciones de auditoría y evaluación eran igualmente viables. | UN | ورغم اختلاف آليات المراقبة الداخلية بين الصناديق والبرامج، فإن الترتيبات التنظيمية، مثل مراجعة الحسابات وتقييم المهام، متماثلة من حيث الصلاحية. |
I. Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales | UN | طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
I. Proyecto de informe del Secretario General relativo a la mejora de los mecanismos de supervisión interna en los fondos y programas operacionales | UN | طاء - مشـروع تقريـر اﻷميـن العـام عـن تعزيـز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
:: Mejoramiento de los mecanismos de control interno mediante la instalación del sistema CARLOG para 261 vehículos | UN | :: تحسين آليات المراقبة الداخلية عن طريق تطبيق نظام لتسجيل حركة السيارات للمركبات البالغ عددها 261 مركبة |
Mejoramiento de los mecanismos de control interno mediante la instalación de un sistema CarLog para 261 vehículos | UN | تحسين آليات المراقبة الداخلية عن طريق تطبيق نظام تسجيل حركة السيارات للمركبات البالغ عددها 261 مركبة |
Todos esos marcos contienen algunos elementos de mecanismos de control interno, aunque los elementos de control interno más completos son los de la OIT y la UNOPS. | UN | وتشمل هذه الأطر جميعها بعض عناصر آليات المراقبة الداخلية وتوجد أكثر هذه العناصر شمولاً في إطاري منظمة العمل الدولية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
d) Garantiza que los mecanismos de vigilancia interna funcionen eficiente y eficazmente mediante el examen y la vigilancia continuos de todas las operaciones con miras a asegurar el aprovechamiento óptimo de los recursos disponibles; | UN | (د) يكفل قيام آليات المراقبة الداخلية بعملها بكفاءة وفعّالية عن طريق الاستعراض والرصد المتواصلين لجميع العمليات فيما يتعلق بالاستخدام الأمثل للموارد المتاحة؛ |
Otro mecanismo de control interno que utiliza el Departamento de Gestión es el de la diligencia debida, que se aplica al examinarse las solicitudes de registro de los proveedores en la base de datos de proveedores de las Naciones Unidas. | UN | 577 - وهناك آلية آخري من آليات المراقبة الداخلية التي تستخدمها إدارة الشؤون الإدارية، هي العناية الواجبة التي تمارس أثناء استعراض طلبات البائعين لتسجيلهم في قاعدة بيانات البائعين بالأمم المتحدة. |
Publicación de directrices actualizadas sobre adquisiciones para fortalecer los mecanismos internos de control | UN | إصدار مبادئ توجيهية مُستكمَلة خاصة بعملية الشراء وذلك بهدف تعزيز آليات المراقبة الداخلية |
Además, en el informe se formularán recomendaciones y se definirá un modelo para establecer o mejorar mecanismos de supervisión internos para las organizaciones más pequeñas del sistema. | UN | وسيتضمن التقرير، علاوة على ذلك، توصيات ويقدم نموذجا ﻹنشاء و/أو تحسين آليات المراقبة الداخلية بالنسبة للمنظمات اﻷصغر في المنظومة. |
Una delegación presentó un proyecto de decisión, enmendado en forma oral, que subrayaba la importancia de los mecanismos de supervisión para la Asamblea General así como para las Juntas Ejecutivas de los fondos y programas. | UN | ٢٥٨ - وعرض أحد الوفود مشروع مقرر، بصيغة معدلة شفويا، يحدد أهمية آليات المراقبة الداخلية سواء للجمعية العامة أو للمجالس التنفيذية للصناديق والبرامج. |
29.4 El objetivo general del programa es aumentar la eficacia de la ejecución de todos los programas mejorando continuamente los mecanismos de fiscalización interna de la Organización. | UN | 29-4 ويتمثل الهدف العام من هذا البرنامج في زيادة فعالية تنفيذ جميع البرامج من خلال المضي في تحسين آليات المراقبة الداخلية داخل المنظمة. |