ويكيبيديا

    "آليات حقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los mecanismos de derechos
        
    • los mecanismos internacionales de derechos
        
    • otros mecanismos de derechos
        
    • de mecanismos de derechos
        
    • EFICAZ DE LOS
        
    • los órganos de derechos
        
    • del mecanismo de derechos
        
    • los organismos de derechos
        
    • los instrumentos de derechos
        
    El funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos evoluciona ahora hacia la despolitización. UN ويتجه عمل آليات حقوق الإنسان في الوقت الحاضر نحو عدم التسييس.
    El Pakistán manifestó la confianza de que Uzbekistán siguiera cooperando activamente con los mecanismos de derechos humanos pertinentes en todos los niveles. UN وأعربت باكستان عن أملها في أن تواصل أوزبكستان تعاونها النشط على جميع الأصعدة مع آليات حقوق الإنسان ذات الصلة.
    Históricamente Cuba había cooperado con los mecanismos de derechos humanos, que se aplicaban de manera universal y no discriminatoria. UN وقد تعاونت كوبا على مر التاريخ مع آليات حقوق الإنسان الجاري تطبيقها على الجميع دون تمييز.
    Kuwait había desarrollado una cooperación positiva con todos los mecanismos de derechos humanos. UN وقد تفاعلت دولة الكويت تفاعلاً ايجابياً مع جميع آليات حقوق الإنسان.
    :: Indonesia seguirá reforzando los mecanismos de derechos humanos en los niveles nacional, provincial, de distrito y municipal. UN :: وستواصل إندونيسيا تعزيز آليات حقوق الإنسان على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات والمناطق والبلديات.
    Sin embargo, las conclusiones de los mecanismos de derechos humanos muestran los numerosos retos y obstáculos que impiden la plena aplicación. UN بيد أن الاستنتاجات التي توصلت إليها آليات حقوق الإنسان تُظهر العديد من التحديات والعقبات التي تعوق التنفيذ الكامل.
    Resaltó el esfuerzo de Turkmenistán por seguir cooperando con los mecanismos de derechos humanos. UN وسلطت نيكاراغوا الضوء على جهود تركمانستان لمواصلة التعاون مع آليات حقوق الإنسان.
    En ese contexto, los mecanismos de derechos humanos también debían participar en la aplicación. UN وفي هذا السياق، ينبغي إشراك آليات حقوق الإنسان أيضا في عملية التنفيذ.
    La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos UN مسألــة إدمـاج حقــوق المرأة في آليات حقوق اﻹنسان
    ACTIVIDADES DE los mecanismos de derechos HUMANOS UN اﻷنشطة التي اضطلعت بها آليات حقوق اﻹنسان
    Informe del Secretario General sobre la medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado de las violaciones de los derechos humanos de la mujer UN تقرير اﻷمين العام عن المدى الذي وصلت اليه آليات حقوق الانسان في التصدي لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بالمرأة
    Informe del Secretario General sobre la medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado de las violaciones de los derechos humanos de la mujer UN تقرير اﻷمين العام عن المدى الذي وصلت اليه آليات حقوق الانسان في التصدي لانتهاكات حقوق الانسان الخاصة بالمرأة
    También se pidió a los mecanismos de derechos humanos que prestasen constantemente atención al peligro que la persistente prostitución infantil representa para la transmisión del VIH a los niños. UN كما دعت آليات حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام مستمر بخطر نقل فيروس نقص المناعة البشري إلى اﻷطفال بسبب استمرار بغاء اﻷطفال.
    Medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado de las violaciones de los derechos humanos de la mujer: informe del Secretario General UN مدى ما حققته آليات حقوق اﻹنسان في التصدي لانتهاكات حقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة: تقرير اﻷمين العام
    El Alto Comisionado ha venido recibiendo información de todos los mecanismos de derechos humanos y los ha mantenido informados acerca de sus propias actividades. UN ولا يزال المفوض السامي يتلقى معلومات من آليات حقوق اﻹنسان ويطلعها في الوقت نفسه على ما يمارسه من أنشطة.
    Cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN التعاون مع آليات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة
    Medida en que los mecanismos de derechos humanos se han ocupado UN مدى ما حققته آليات حقوق اﻹنسان في التصدي
    Ciertamente los mecanismos de derechos humanos y el Centro que les presta servicios son conscientes de que el género es sin duda alguna un elemento importante de los derechos humanos. UN إن آليات حقوق اﻹنسان والمركز الذي يقدم الخدمة لها يدرك، أن نوع الجنس بُعد هام من أبعاد حقوق اﻹنسان.
    Promoción y protección de los derechos humanos y buen funcionamiento de los mecanismos de derechos humanos: UN تعزيز وحماية حقوق الانسان وفعالية سير عمل آليات حقوق الانسان:
    los mecanismos internacionales de derechos humanos han prestado atención a las violaciones subyacentes pero no a la importancia de los instrumentos utilizados para cometer esas violaciones. UN وقد أولت آليات حقوق الإنسان الاهتمام للانتهاكات الرئيسية ولكنها أهملت دلالة الأدوات المستخدمة لارتكاب هذه الانتهاكات.
    Debería utilizarse para ello los servicios de relatores especiales y otros mecanismos de derechos humanos. UN ويجب أن تستخدم لهذا الغرض آلية المقرر الخاص وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان.
    Costa Rica aboga por la creación de una nueva generación de mecanismos de derechos humanos que provea mayor protección a todas las personas. UN وتدعو كوستاريكا إلى إنشاء جيل جديد من آليات حقوق الإنسان لتوفير قدر أكبر من الحماية لكل الأفراد.
    FUNCIONAMIENTO EFICAZ DE los mecanismos de derechos HUMANOS: UN الدورة فعالية عمل آليات حقوق الإنسان: المؤسسات
    Mientras tanto, en Panamá se hizo evidente la repercusión positiva en la protección de los refugiados de la labor de los órganos de derechos humanos. UN وفي الأثناء، كان الأثر الإيجابي لحماية اللاجئين الذي أحدثته آليات حقوق الإنسان جلياً في بنما.
    Las bases de datos que vinculan a diversas partes del mecanismo de derechos humanos facilitaron el acceso a la información y realzaron la calidad de la labor. UN ويسّرت قواعد البيانات التي تربط بين مختلف أجزاء آليات حقوق الإنسان الحصول على المعلومات وعزّزت نوعية العمل.
    Felicitó a Nepal por su activa interacción con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y el ACNUDH. UN وأثنى على نيبال لتفاعلها النشط مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع مفوضية حقوق الإنسان.
    Tomó nota de la colaboración de Myanmar con los instrumentos de derechos humanos y de las medidas adoptadas en relación con la trata de personas, los derechos del niño y el trabajo forzoso. UN وأشارت أيضاً إلى تعاون ميانمار مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات المتخذة في مجال الاتجار بالبشر وحقوق الطفل والسخرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد