ويكيبيديا

    "آليات للإنذار المبكر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mecanismos de alerta temprana
        
    • mecanismo de alerta temprana
        
    • de mecanismos de alerta
        
    En su opinión, las instituciones nacionales tenían la obligación de establecer y desarrollar su función de mecanismos de alerta temprana. UN وفي رأيه أن المؤسسات الوطنية عليها التزام بتحديد وتطوير دورها بوصفها آليات للإنذار المبكر.
    mecanismos de alerta temprana centrados en las cuestiones de género. UN آليات للإنذار المبكر تشدد على الاعتبارات الجنسانية
    Establecimiento de mecanismos de alerta temprana sobre crisis alimentarias UN :: وإقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية.
    También supone poner en marcha mecanismos de alerta temprana y vigilar situaciones en las que los civiles puedan correr un riesgo grave. UN وهو ينطوي كذلك على وضع آليات للإنذار المبكر ورصد الحالات التي يواجه فيها المدنيون خطرا جادا.
    A ese respecto, el estudio de alcance mundial también recomendó la implantación del mecanismo de alerta temprana, como parte de los programas de diligencia debida. UN وأوصت الدراسة العالمية في هذا الصدد أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر في إطار برامج توخي الحرص الواجب.
    La creación de mecanismos de alerta temprana de escasez de alimentos será una iniciativa útil. UN وذكر أن إنشاء آليات للإنذار المبكر بالنسبة لنقص الطعام ستكون مبادرة مفيدة.
    :: Establecimiento de mecanismos de alerta temprana sobre crisis alimentarias UN :: إقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية
    Diálogo sobre mecanismos de alerta temprana y vigilancia de tormentas de polvo transfronterizas en Asia Occidental UN الحوار بشأن آليات للإنذار المبكر ورصد العواصف الرملية العابرة للحدود في غرب آسيا
    :: Establecimiento de mecanismos de alerta temprana sobre crisis alimentarias UN :: إقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية
    También se ha fomentado la capacidad de protección de las instituciones de seguridad y justicia de los países anfitriones, y se han establecido mecanismos de alerta temprana. UN ويجري أيضاً تنمية قدرات مؤسسات الأمن والعدالة للبلد المضيف، كما يجري وضع آليات للإنذار المبكر.
    Crear mecanismos de alerta temprana para la violencia contra las mujeres y las niñas en el contexto de situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    iv) El establecimiento de mecanismos de alerta temprana y el fortalecimiento de la cooperación, entre otras cosas, entre los equipos de respuesta ante emergencias informáticas; UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر وتعزيز التعاون في جملة أمور فيما بين أفرقة الاستجابة للطوارئ الحاسوبية؛
    La creación de mecanismos de alerta temprana, el pronto reconocimiento de las causas profundas de los conflictos y la búsqueda de una solución a éstos pueden contribuir en gran medida a mejorar la situación relativa a los refugiados. UN وأوضحت أن إنشاء آليات للإنذار المبكر والتعرف على الأسباب الجذرية للصراعات في مرحلة مبكرة من شأنه أن يسهم كثيرا في تخفيف محنة اللاجئين.
    El orador reconoce que no es posible limitarse a desarrollar los mecanismos de alerta temprana. UN 80 - ومن المسلّم به أن العمل لا يجوز له أن يقتصر على وضع آليات للإنذار المبكر.
    Asimismo, se debe apoyar el desarrollo de mecanismos de alerta temprana con el fin de mitigar y prevenir los efectos de los fenómenos meteorológicos extremos. UN وطلب أيضا ضرورة تقديم الدعم لإنشاء آليات للإنذار المبكر للتخفيف من الآثار الناجمة عن الحوادث بالغة الحدة الناتجة عن سوء الأحوال الجوية والوقاية منها.
    5. Las INDH deben elaborar mecanismos de alerta temprana y directrices operacionales conexas. UN 5- على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تضع آليات للإنذار المبكر وما يتصل بذلك من مبادئ توجيهية عملية.
    Esto debe relacionarse con el aliento a los Estados para que establezcan mecanismos de alerta temprana y medidas encaminadas a abordar los conflictos intraestatales e intracomunitarios que pudieran dar lugar a graves violaciones de los derechos humanos. UN وينبغي ربط بلوغ هذا الهدف بتشجيع الدول على إنشاء آليات للإنذار المبكر واتخاذ إجراءات لتسوية النـزاعات الناشبة داخل الدول وداخل المجتمعات والتي قد تؤدي إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    Es importante vigilar la evolución de la deuda externa e interna de los países en desarrollo y establecer mecanismos de alerta temprana para detectar las posibles causas de vulnerabilidad. UN ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال.
    :: Establecimiento de mecanismos de alerta temprana y respuesta rápida para proteger a los civiles en peligro inminente, tomando en cuenta las comunicaciones de los grupos de mujeres UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر والاستجابة السريعة لحماية المدنيين الذين يتعرضون لتهديد وشيك، مع مراعاة تمثيل المجموعات النسائية
    Comprometámonos también a establecer un mecanismo de alerta temprana para garantizar que las acciones preventivas sean la regla y no la excepción. UN ولنلتزم أيضا بإنشاء آليات للإنذار المبكر وبأن تكون التدابير الوقائية هي القاعدة لا الاستثناء منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد