Por el momento, cualquier otro mecanismo restringido suscitaría sospechas y debería evitarse. | UN | وفي هذه المرحلة، لا بد من تجنب أي آلية أخرى. |
Estas cuestiones podrían figurar en un anexo u otro mecanismo que identificara las prácticas idóneas. | UN | ويمكن إدراج تلك المسائل في مرفق أو في آلية أخرى لتحديد أفضل الممارسات. |
Estas reservas pueden adoptar la forma de una política de liquidez, un fondo de operaciones u otro mecanismo. | UN | ويمكن أن تكون في شكل سياسة متعلقة بالسيولة أو صندوق رأسمال متداول أو آلية أخرى. |
iii) prevenir la promulgación de amnistías o de cualquier otro mecanismo que conceda impunidad a los violadores de derechos humanos; | UN | ' ٣ ' منع إعلان أنواع من العفو أو أي آلية أخرى تسمح لمنتهكي حقوق اﻹنسان باﻹفلات من العقاب؛ |
A los efectos de la transparencia y el respeto de las garantías procesales, las decisiones tomadas por las autoridades encargadas de la competencia deberían ser examinadas por tribunales o por otros mecanismos de examen. | UN | فلأغراض الشفافية واحترام أصول المحاكمة العادلة، ينبغي أن تكون إمكانية مراجعة القرارات الصادرة عن سلطات المنافسة متاحة من خلال المحاكم أو هيئات التحكيم أو آلية أخرى من آليات المراجعة. |
Sin embargo, convendría saber si existe otro mecanismo, independiente, que esté facultado para investigar los actos de la policía sin que la víctima se vea obligada a entablar una acción judicial. | UN | ومع ذلك، من المناسب أن يُعرف ما إذا كانت توجد آلية أخرى مستقلة ومؤهلة للتحقيق في اﻷفعال التي يرتكبها الشرطة دون أن تضطر الضحية لرفع دعوى. |
El proyecto global incluido en cada programa de un país es otro mecanismo que ha ampliado el campo de acción de las oficinas en los países. | UN | ويمثل المشروع الكلي الذي يدخل في تكوين كل برنامج قطري آلية أخرى من اﻵليات التي وسعت مجال عمل المكاتب القطرية. |
En la actualidad no hay perspectivas de que se llegue a un acuerdo en este período de sesiones sobre el establecimiento de otro mecanismo para abordar el desarme nuclear. | UN | ولا يوجد اﻵن أي احتمال للاتفاق في هذه الدورة على إنشاء أية آلية أخرى لمعالجة نزع السلاح النووي. |
La Organización de Cooperación Económica del Mar Negro es otro mecanismo que podría contribuir al desarrollo económico de la región. | UN | ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود آلية أخرى يمكن أن تسهم في التنمية الاقتصادية لﻹقليم. |
Para tales situaciones, las organizaciones no gubernamentales internacionales ofrecen otro mecanismo para proporcionar apoyo a los EAP y mantenerlos al día. | UN | وفي هذه الحالات، فإن المنظمات غير الحكومية الدولية توفر آلية أخرى لمساندة اﻷفرقة الاستشارية القطرية وجعلها مواكبة للمستجدات. |
23. De los otros aspectos importantes de este tema no se ocupa un relator especial de la Comisión ni otro mecanismo de las Naciones Unidas. | UN | 23- أما الجوانب الهامة الأخرى لهذا الموضوع فلا تشملها ولاية المقرر الخاص للجنة أو أي آلية أخرى من آليات الأمم المتحدة. |
otro mecanismo es la introducción en el SIIG de un procedimiento automatizado para registrar la hora y la asistencia. | UN | وثمة آلية أخرى تتمثل في الأخذ بإجراء آلي في تسجيل الحضور والوقت في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Esto actúa como otro mecanismo para supervisar la realización de esos derechos y constituye un sistema nacional de presentación de informes. | UN | وهذا يمثل آلية أخرى لرصد إعمال تلك الحقوق ويوفر نظاماً محلياً للإبلاغ. |
Eran comunicaciones enviadas conjuntamente con el titular del mandato de otro mecanismo de procedimientos especiales. | UN | وهما عبارة عن بلاغين مشتركين أرسلهما المقرر الخاص بالاشتراك مع المكلف بولاية آلية أخرى من آليات الإجراءات الخاصة. |
El Relator Especial insta a que se nombre un mediador o se cree otro mecanismo disciplinario o de supervisión en todas las operaciones de apoyo a la paz. | UN | وتحث المقرر الخاصة على أن تنشأ وظيفة أمين للمظالم أو آلية أخرى تأديبية أو للإشراف ضمن عمليات دعم السلم. |
El plan de acción en materia de recursos humanos ofrece otro mecanismo para supervisar la actuación profesional de las personas en quienes se han delegado facultades. | UN | وتوفير خطة عمل الموارد البشرية آلية أخرى لرصد أداء السلطات المفوضة. |
Asimismo, los bancos y las instituciones financieras aplican otro mecanismo para determinar las transacciones sospechosas y relacionadas concretamente con el blanqueo de dinero. | UN | كما تطبق المصارف والمؤسسات المالية آلية أخرى في تحديد المعاملات المشبوهة والمتعلقة تحديدا بغسل الأموال. |
otro mecanismo a corto plazo es el uso de derechos especiales de giro para el desarrollo. | UN | وثمة آلية أخرى قصيرة الأجل وهي استخدام حقوق السحب الخاصة للأغراض الإنمائية. |
Esa Organización no está persuadida de la necesidad de otro mecanismo. | UN | فهذه المنظمة غير مقتنعة بالحاجة إلى آلية أخرى. |
Además, esto evitaría la necesidad de establecer un nuevo mecanismo para el examen del subtema. | UN | وسيساعد ذلك أيضا على تفادي الحاجة إلى إنشاء آلية أخرى لدراسة البند الفرعي. |
Ningún mecanismo adicional de las Naciones Unidas podrá sustituir a las instituciones que disfrutan de responsabilidad y legitimidad universales. | UN | ولا يمكن الاستعاضة بأي آلية أخرى للأمم المتحدة عن المؤسسات التي تحظى بالملكية والمصداقية على الصعيد العالمي. |
El programa de la Organización para mejorar las aptitudes sustantivas brinda a los departamentos de toda la Secretaría otro medio de velar por que se conserve y actualice la competencia especializada necesaria para llevar a cabo la labor sustantiva. | UN | ٢٧ - ويوفر برنامج المنظمة لترقية المهارات الفنية آلية أخرى تتيح لﻹدارات بشتى أنحاء اﻷمانة العامة أن تكفل الحفاظ على المقدرة المتخصصة اللازمة لتنفيذ اﻷعمال الفنية وأن تكفل تحديث هذه المقدرة. |