El objetivo de esa reunión era averiguar si la reunión podía ir más allá de la formulación clara de posiciones y tratar de desarrollar una convergencia de opiniones sobre un mecanismo o mecanismos para examinar todas las cuestiones relacionadas con este tema. | UN | وكان الغرض من ذلك الاجتماع هو تقرير ما إذا كان يمكن لهذا الاجتماع أن يتجاوز المواقف المعلنة بوضوح ويسعى إلى التوصل إلى تلاقي وجهات النظر بشأن آلية أو آليات لمعالجة جميع القضايا المتصلة بهذا البند. |
Más adelante puede establecer un mecanismo o mecanismos apropiados para las cuestiones nuevas que corresponda, según convenga. | UN | وبإمكانه لاحقاً وضع آلية أو آليات مناسبة لتناول القضايا الجديدة المناسبة عند الاقتضاء. |
b. Establecimiento por el Consejo de un mecanismo o mecanismos que, en virtud de una aplicación automática, reduzca las dificultades de los Estados afectados por las disposiciones del Artículo 50; | UN | ب - قيام المجلس بإنشاء آلية أو آليات لتقديم اﻹغاثة الى الدول المتضررة بموجب المادة ٠٥ على أساس التطبيق التلقائي؛ |
Deberían establecerse uno o varios mecanismos para facilitar la participación sistemática con los asociados, a fin de abordar las prioridades y los planes de acción por todos compartidos. | UN | وينبغي أن تضع آلية أو آليات للعمل بشكل منهجي مع الشركاء لتنفيذ الأولويات وخطط العمل المشتركة. |
Entre julio y diciembre de 2011, Ulises Canchola Gutiérrez (México), Presidente del Grupo de trabajo, dirigió cinco rondas de consultas oficiosas con miras a promover el entendimiento mutuo y la solución de las cuestiones pendientes en relación con el mecanismo o mecanismos de examen de la Convención y sus Protocolos. | UN | وفي الفترة الممتدّة بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2011، أجرى رئيس الفريق العامل، أُوليسيس كانتشولا غوتييريس (المكسيك)، خمس جولات من المشاورات غير الرسمية بهدف تعزيز التفاهم وتسوية القضايا العالقة بشأن آلية أو آليات استعراض الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
No obstante, quisiera destacar la alta prioridad que asignaron todas las delegaciones a esta cuestión, el reconocimiento por todos de la complejidad de los problemas involucrados, así como la necesidad de que la Conferencia desarrollara sin dilación un consenso sobre un mecanismo o unos mecanismos apropiados para tratar de este asunto en todos sus aspectos. | UN | ولا أعتقد أنني أحتاج إلى أن أطيل في الحديث عن أعمال ذلك الاجتماع فقد كانت نسبة الحضور فيه عالية، غير أنني أود أن اؤكد على اﻷولوية المتقدمة التي تعطيها جميع الوفود لهذا البند، وعلى اعتراف الجميع بتشابك القضايا التي ينطوي عليها، وكذلك على ضرورة أن يعمل المؤتمر، دون إبطاء، على التوصل إلى توافق في اﻵراء على آلية أو آليات مناسبة لمعالجة هذا البند من كافة جوانبه. |
Opciones y propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
Acogiendo con beneplácito los resultados del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con los que se dio un paso más hacia la determinación de un mecanismo o mecanismos para examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي خطت خطوة إضافية نحو تحديد آلية أو آليات مناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، |
Acogiendo con beneplácito los resultados del séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional, con los que se dio un paso más hacia la determinación de un mecanismo o mecanismos para examinar la aplicación de la Convención y sus Protocolos, | UN | وإذ ترحب بنتائج الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، التي خطت خطوة إضافية نحو تحديد آلية أو آليات مناسبة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها، |
Otra esfera de gran preocupación para el Fondo Mundial para la Naturaleza era la falta de un mecanismo o mecanismos que aseguraran que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera aplicaran el Acuerdo. | UN | ٣٨ - وثمة مجال آخر يسبب قلقا شديدا للصندوق هو عدم وجود آلية أو آليات لضمان قيام المنظمات والترتيبات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك بتنفيذ الاتفاق. |
a) Examinar y estudiar opciones y formular propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos; | UN | (أ) النظر في الخيارات الممكنة لوضع آلية أو آليات لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واستكشاف تلك الخيارات وتقديم مقترحات لإنشاء تلك الآلية أو الآليات؛ |
i) Examinar y estudiar opciones y formular propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos; | UN | `1` النظر في الخيارات الممكنة لوضع آلية أو آليات لمساعدة مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها واستكشاف تلك الخيارات وتقديم مقترحات لإنشاء تلك الآلية أو الآليات؛ |
2. Opciones y propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos: | UN | 2- الخيارات والمقترحات الممكنة لوضع آلية أو آليات لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها: |
2. Opciones y propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
2. Opciones y propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمـة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها |
2. Opciones y propuestas para el establecimiento de un mecanismo o mecanismos para prestar asistencia a la Conferencia en el examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos. | UN | 2- الخيارات والاقتراحات المتعلقة بوضع آلية أو آليات لمساعدة المؤتمر على استعراض تنفيذ اتفاقية الأمـم المتحـدة لمكافحـة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Asimismo, expresó su aprecio por el sistema de dos pilares propuesto y señaló que un sólido mecanismo internacional que trabajara en colaboración con uno o varios mecanismos nacionales independientes y dotados de suficientes recursos constituiría un sistema completo de prevención de la tortura. | UN | وأعرب عن تقديره للنظام المزدوج المقترح ورأى أن من شأن إنشاء آلية دولية قوية، تعمل جنبا إلى جنب مع آلية أو آليات وطنية تتمتع بموارد كافية ومستقلة، توفير نظام شامل لمنع التعذيب. |
d) Instar a los Estados Miembros a que apoyen la creación de uno o varios mecanismos de examen de la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada y sus Protocolos; | UN | (د) حثّ الدول الأعضاء على دعم استحداث آلية أو آليات لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها؛ |
5. Insta a los Estados partes y signatarios de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional a que apoyen el establecimiento de uno o varios mecanismos de examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos; | UN | " 5 - تحث أيضا الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والدول الموقعة عليها، على دعم وضع آلية أو آليات ترمي إلى استعراض مدى تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها؛ |
3. El Sr. Ulises Canchola Gutiérrez (México), Presidente del Grupo de trabajo, moderó cinco rondas de consultas oficiosas entre julio y diciembre de 2011 con miras a promover el entendimiento mutuo y la solución de las cuestiones pendientes en relación con el mecanismo o mecanismos de examen de la Convención y sus Protocolos. | UN | 3- وأجرى رئيس الفريق العامل، أُوليسيس كانتشولا غوتييريس (المكسيك)، خمس جولات من المشاورات غير الرسمية في الفترة الممتدة بين تموز/يوليه وكانون الأول/ديسمبر 2011، بهدف تعزيز التفاهم وتسوية القضايا العالقة بشأن آلية أو آليات استعراض الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
En el segundo semestre de 2011 se celebraron consultas oficiosas sobre la posible creación de un mecanismo o unos mecanismos de examen y del programa informático general de autoevaluación, que se utilizaría para reunir información en el marco del mecanismo o los mecanismos previstos. | UN | وأُجريت في النصف الثاني من عام 2011 مشاورات غير رسمية حول إنشاء آلية أو آليات استعراضية محتملة وبرامجية التقييم الذاتي الشامل (برامجية أومنيبوس الاستقصائية) للاستخدام في جمع المعلومات في إطار الآلية أو الآليات المعتزمة. |
102. El mecanismo o los mecanismos encargados de registrar y facilitar la aplicación de las MMAP y su apoyo (señalados en los párrafos 77 a 82 supra) {deberían} {deberán} establecerse en la secretaría de la Convención Marco bajo la autoridad de la CP, con la asistencia de: | UN | 102- {ينبغي أن تُنشأ} {تُنشأ} آلية أو آليات لتسجيل وتيسير تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المقدم لها (على النحو المشار إليه في الفقرات من 77 إلى 82 أعلاه) في أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ تحت سلطة مؤتمر الأطراف، يدعمها: |