ويكيبيديا

    "آلية لرصد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mecanismo para supervisar
        
    • un mecanismo para vigilar
        
    • un mecanismo de vigilancia de
        
    • un mecanismo de supervisión
        
    • un mecanismo de seguimiento de
        
    • un mecanismo para controlar
        
    • un mecanismo encargado de vigilar
        
    • mecanismo de supervisión de
        
    • mecanismos para supervisar
        
    • el mecanismo para supervisar
        
    • un mecanismo de vigilancia del
        
    • de un mecanismo de vigilancia
        
    • un mecanismo para el seguimiento de
        
    • de un mecanismo encargado de supervisar
        
    Asimismo, debe establecerse un mecanismo para supervisar la corriente de asistencia externa para la aplicación del Programa de Acción en consideración de las cifras globales aceptadas en la Conferencia. UN كذلك يتعين وضع آلية لرصد تدفق المساعدات الخارجية لتنفيذ برنامج العمل في ضوء اﻷرقام العالمية التي تم قبولها في المؤتمر.
    Además, dijo que era preciso contar con un mecanismo para supervisar la actuación del FNUAP en ese ámbito. UN وأشار هذا الوفد الى ضرورة إنشاء آلية لرصد عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذ المجال.
    Reconociendo la necesidad de un mecanismo para vigilar las corrientes de recursos dirigidas a los países en desarrollo, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى آلية لرصد تدفق اﻷموال إلى البلدان النامية،
    Observando que las Naciones Unidas son las que están en mejores condiciones para establecer un mecanismo para vigilar las corrientes de recursos hacia los países en desarrollo, UN وإذ تلاحظ أن اﻷمم المتحدة مؤهلة أفضل تأهيل ﻹنشاء آلية لرصد تدفق اﻷموال إلى البلدان النامية،
    La Misión ha establecido un mecanismo de vigilancia de los contratos en el que se cargan electrónicamente los detalles de todos los contratos en una hoja de cálculos. UN وضعت اللجنة آلية لرصد العقود حيث تُستكمل جميع تفاصيل العقود إلكترونياً في صحيفة بيانات جدولية.
    Se ha aprobado una declaración sobre la cesación de las hostilidades y la Unión Africana ha puesto en funcionamiento un mecanismo de supervisión. UN فقد اعتمد إعلان بشأن وقف الأعمال القتالية، وأعد الاتحاد الأفريقي آلية لرصد تنفيذه.
    Los Acuerdos ofrecen un mecanismo de seguimiento de las actividades de cooperación técnica. UN وتُوفر هذه العهود آلية لرصد أنشطة التعاون التقني.
    Además, dijo que era preciso contar con un mecanismo para supervisar la actuación del FNUAP en ese ámbito. UN وأشار هذا الوفد الى ضرورة إنشاء آلية لرصد عمليات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في هذ المجال.
    El acuerdo concertado tenía por objeto repartir entre los miembros toda la carga transportada por buques de líneas regulares y establecer un mecanismo para supervisar la aplicación de este acuerdo en cada una de las líneas. UN وكانت الترتيبات التي اتﱡفق عليها ترمي إلى توزيع عمليات شحن البضائع التي تنقلها الخطوط المنتظمة على اﻷعضاء، وتوفير آلية لرصد هذا الترتيب المقام لتغطية كل واحد من خطوط النقل البحري.
    La sección final trata de elaborar un mecanismo para supervisar y hacer avanzar este proceso de realización. UN ويحاول القسم الختامي وضع آلية لرصد عملية الإعمال والنهوض بها.
    Es necesario considerar la creación de un mecanismo para supervisar el progreso en esa esfera. UN ولا بد من النظر في إنشاء آلية لرصد التقدم في هذا المجال.
    Es necesario considerar la creación de un mecanismo para supervisar el progreso en esa esfera. UN ولا بد من النظر في إنشاء آلية لرصد التقدم في هذا المجال.
    La creación de un mecanismo para vigilar la aplicación de las recomendaciones incluidas en el informe de la experta fortalecerá notablemente la protección de los niños en situaciones de conflicto. UN وأوضح أن إنشاء آلية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبيرة سيعزز الحماية المقدمة لﻷطفال في الصراعات تعزيزا شديدا.
    Por consiguiente, se recomienda encarecidamente que los fondos y programas con funciones independientes de supervisión establezcan un mecanismo para vigilar en forma permanente la aplicación de las recomendaciones. UN ولذلك، يوصى بشدة أن تنشئ الصناديق والبرامج التي لها مهام مراقبة مستقلة آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    Por consiguiente, se recomienda encarecidamente que las dependencias de supervisión interna de los fondos y programas establezcan un mecanismo para vigilar en forma permanente la aplicación de sus recomendaciones. UN ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا.
    Es necesario contar con un mecanismo para vigilar y evaluar la actuación de la organización e informar directamente al respecto al funcionario superior del Centro. UN ثمة حاجة إلى آلية لرصد اﻷداء التنظيمي وتقييمه وإفادة رئيس المركز بشأنه مباشرة.
    ESTABLECIMIENTO DE un mecanismo de vigilancia de LAS EXPORTACIONES E IMPORTACIONES UN إنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات
    También se ha procurado instalar un mecanismo de vigilancia de la seguridad alimentaria. UN ٣٥ - وبذلت جهود أيضا لوضع آلية لرصد اﻷمن الغذائي.
    Además, un plan de paz basado en los resultados requiere un mecanismo de supervisión de los progresos. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي خطة سلام قائمة على الأداء تحتاج إلى آلية لرصد تقدمها.
    Así pues, al tiempo que trataba de desalentar el retorno de los refugiados, el ACNUR también estableció una representación en Uvira y desplegó un equipo de emergencia para coordinar la asistencia y establecer un mecanismo de seguimiento de los retornados. UN وفي الوقت الذي سعت فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لهذا السبب إلى عدم تشجيع اللاجئين على العودة، فإنها أنشأت أيضا وجودا لها في أوفيرا، ونشرت فريق طوارئ لتنسيق المساعدات وإقامة آلية لرصد العائدين.
    El UNICEF tampoco tenía implantado un mecanismo para controlar los plazos de presentación de solicitudes de ampliación por parte de las oficinas exteriores. UN وإضافة إلى ذلك، لم تكن اليونيسيف قد أنشأت آلية لرصد توقيت تقديم طلبات التمديد من المكاتب الميدانية.
    Su objetivo principal debería ser la aplicación de las recomendaciones formuladas durante el diálogo interactivo, lo que exige la urgente elaboración de un mecanismo encargado de vigilar dicha aplicación. UN وينبغي أن يركز استعراضه على تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي، ولهذا الغرض هناك حاجة عاجلة إلى وضع آلية لرصد التنفيذ.
    Hay un proyecto para establecer una red de mujeres en puestos de Gobierno y parlamentarias, que formará parte de los mecanismos para supervisar la condición de la mujer y que estará compuesta de personas motivadas por el deseo de mejorar la situación de la mujer. UN ومن المقرر إنشاء شبكة للمرأة في الحكومة والبرلمان، سوف تكون جزءاً من آلية لرصد وضع المرأة وتتألف من أشخاص لديهم الرغبة في تحسين واقع المرأة.
    :: En todas las misiones sometidas a auditoría, el mecanismo para supervisar la gestión del combustible era deficiente o inexistente. UN :: لم يكن هناك في جميع البعثات التي روجعت حساباتها آلية لرصد استهلاك الوقود أو أنها غير ملائمة، إن وجدت.
    La oficina del PNUMA en París que depende del PAC debería establecer un mecanismo de vigilancia del comercio de SAO. UN يجب أن ينشئ مكتب اليونيب في باريس في إطار برنامج المساعدة على الامتثال آلية لرصد تجارة المواد المستنفدة للأوزون.
    Incluso hubo algunas manifestaciones de apoyo al establecimiento de un sistema de penalizaciones aplicable a aquellos que adoptaran medidas coercitivas unilaterales, y a la creación de un mecanismo para el seguimiento de tales medidas, que se llevaría a cabo, posiblemente, a través de un mandato de procedimientos especiales. UN وأُعرب عن بعض التأييد لإقامة نظام عقابي ضد من يعتمد التدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، وإنشاء آلية لرصد هذه التدابير، ربما عن طريق ولاية في إطار إجراءات خاصة.
    Francia presentó un proyecto de texto complementario a la resolución para la creación de un mecanismo encargado de supervisar el embargo de armas impuesto en la resolución 1493 (2003). UN وقدمت فرنسا مشروع نص لتكملة القرار المتعلق بإنشاء آلية لرصد الحظر على الأسلحة المفروض في القرار 1493 (2003).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد