ويكيبيديا

    "آلية للتحقق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mecanismo de verificación
        
    • un mecanismo para la verificación
        
    • ningún mecanismo para la verificación
        
    • del mecanismo de verificación
        
    • un sistema de verificación
        
    • de mecanismos de verificación
        
    • los mecanismos de verificación
        
    Tendría que existir un mecanismo de verificación para hacer cumplir las promesas de los donantes. UN وينبغي أن تكون ثمة آلية للتحقق لحمل المانحين على تنفيذ تعهداتهم.
    Mi delegación observa con satisfacción el progreso alcanzado en las deliberaciones relativas al establecimiento de un mecanismo de verificación para la Convención sobre las armas biológicas. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح التقدم المحرز في المداولات المتعلقة بإنشاء آلية للتحقق لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    El establecimiento de una técnica fiable y de un mecanismo de verificación eficiente no es fácil. UN وإنشاء آلية للتحقق تكون فعالة وموثوقاً بها تقنياً، ليس بمهمة سهلة.
    Se ha consagrado mucho tiempo a elaborar un mecanismo de verificación que al mismo tiempo disuadiría de las violaciones y las detectaría si alguna vez se producen. UN لقد مضى وقت طويل في استحداث آلية للتحقق من شأنها أن تردع الانتهاكات وتكشفها في آن واحد إذا ما وقعت.
    La CABT no incluye en la actualidad un mecanismo de verificación. UN ولا تشتمل اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية على آلية للتحقق.
    un mecanismo de verificación no puede existir en abstracto, y debe estar vinculado a instrumentos jurídicos específicos relativos al desarme y al control de los armamentos. UN ولا يمكن أن تكون هناك آلية للتحقق بشكل تجريدي، ولكن ينبغي أن ترتبط بصكوك قانونية محددة بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    En cambio, sí existe un mecanismo de verificación conjunta establecido por Uganda y Rwanda para hacer frente a las fuerzas negativas. UN والواقع أن ثمة آلية للتحقق مشتركة بين أوغندا ورواندا للتصدي لهذه القوى السلبية.
    Apoyamos los llamamientos para que exista un mecanismo de verificación transparente que pueda ayudar a impedir la utilización de armas nucleares contra los Estados que no las poseen. UN ونؤيد الدعوات إلى إنشاء آلية للتحقق الشفاف يمكنها أن تساعد في منع استعمال الأسلحة النووية ضد الدول غير النووية.
    Tampoco se prevé un mecanismo de verificación. UN كذلك فإنه ليس من المرتأى وضع آلية للتحقق.
    Tampoco se prevé un mecanismo de verificación. UN كذلك فإنه ليس من المرتأى وضع آلية للتحقق.
    A ese respecto, un mecanismo de verificación eficaz ha de fortalecer a la Convención. UN ووضع آلية للتحقق سيعزز الاتفاقية في ذلك الصدد.
    Con todo, hay que observar que debido a la falta de un mecanismo de verificación del cumplimiento de la Convención, dicha idea puede dar origen a un problema de seguridad entre los Estados Partes que a la postre puede socavar la Convención. UN ومع ذلك لا بد من أن يُذكر أنه نظراً إلى عدم وجود آلية للتحقق في الاتفاقية فإن هذه الفكرة قد تؤدي إلى إثارة قلق أمني في أوساط الدول الأطراف يمكن أن يقوض الاتفاقية في نهاية المطاف.
    Segundo, el tratado debe contar con un mecanismo de verificación eficaz. UN ثانياً، ينبغي أن تكون للمعاهدة آلية للتحقق الفعلي.
    Desde nuestro punto de vista, ese tratado tendrá sentido sólo si consta de un mecanismo de verificación e incluye las reservas existentes. UN ومن وجهة نظرنا، أنه لكي تكون هذه المعاهدة مفيدة، لا بد من تضمينها آلية للتحقق وأن تراعى فيها المخزونات القائمة.
    Estamos satisfechos con los resultados de esta reunión y creemos que en última instancia habrá que reforzar la Convención con un mecanismo de verificación. UN وإننا نشعر بالارتياح إزاء نتائج هذا الاجتماع. ونعتقد أنه ينبغي في نهاية الأمر تعزيز الاتفاقية بواسطة آلية للتحقق.
    La Coalición señaló que para que dicho tratado tenga sentido deberá incluir un mecanismo de verificación y abarcar los arsenales existentes. UN وأشار الائتلاف إلى أنه كي يتسنى لهذه المعاهدة أن تصبح ذات مغزى ينبغي أن تشمل آلية للتحقق وتغطي الأرصدة الموجودة حالياً.
    Creemos que, para que este tratado sea significativo, debe incluir un mecanismo de verificación y abarcar las reservas existentes. UN ونحن نرى أن هذه المعاهدة لن تكون ذات معنى إن لم تتضمن آلية للتحقق ولم تكن تسري على المخزونات الحالية.
    Así pues, Ghana aboga por el establecimiento de un mecanismo para la verificación y la supervisión de estos programas de reducción, en particular por parte del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ومن ثم تدعو غانا إلى إنشاء آلية للتحقق من برامج التخفيض هذه ورصدها، خاصة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Este examen es importante porque el Protocolo no prevé ningún mecanismo para la verificación sobre el terreno de la aplicación de las obligaciones y porque el respeto escrupuloso de todas sus disposiciones puede mejorar sensiblemente la protección de las poblaciones civiles. UN ويكتسي هذا الاستعراض أهمية خاصة لأن البروتوكول لا ينص على آلية للتحقق الموضعي من تنفيذ الالتزامات فضلاً عن أن التقيّد الحازم بجميع أحكامه سيحسّن بشكل ملموس من حماية السكان المدنيين.
    Por las consideraciones anteriores respetuosamente agradeceré a Vuestra Excelencia, que a la brevedad posible y en forma paralela con el diseño del mecanismo de verificación inmediata del cumplimiento del Acuerdo de Derechos Humanos, se propongan los otros procedimientos descritos. UN وعلى أساس الاعتبارات السابقة ، أكون ممتنا لكم لو أمكن اقتراح الاجراءات اﻷخرى الوارد وصفها في أقرب وقت ممكن ، في نفس الوقت الذي يتم فيه استنباط آلية للتحقق الفوري من تنفيذ اتفاق حقوق الانسان .
    En la Conferencia de Desarme, Nigeria propugnó el establecimiento de un sistema de verificación de ese instrumento que no excluyera las reservas existentes. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، دعت نيجيريا إلى أن ينص هذا الصك على إنشاء آلية للتحقق الفعلي لا تستثني المخزونات القائمة.
    Por supuesto, tal prohibición no sería creíble sin el establecimiento de mecanismos de verificación y de control que garanticen la eficaz aplicación del tratado y que respondan de manera satisfactoria a las preocupaciones y esperanzas de todos. UN ومن البديهي أن مثل هذا الحظر سيفتقد إلى المصداقية إن لم تسانده آلية للتحقق والرصد تأمينا لتطبيق المعاهدة تطبيقا مناسبا بما يلبي توقعات ومشاغل الجميع.
    los mecanismos de verificación tendrán tanta solidez como le quiera dar la comunidad internacional que los apoya. UN ولن تبلغ أية آلية للتحقق من القوة إلا بقدر استعداد المجتمع الدولي لدعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد