ويكيبيديا

    "آلية مشتركة بين الوكالات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de un mecanismo interinstitucional
        
    • el mecanismo interinstitucional
        
    • mecanismo interinstitucional de
        
    • es un mecanismo interinstitucional
        
    • un mecanismo interinstitucional cuya
        
    • de mecanismo interinstitucional
        
    • mecanismo interinstitucional encargado
        
    • un mecanismo interinstitucional específico para
        
    Al mismo tiempo, la creación de un mecanismo interinstitucional sobre este tema para que asesore al Grupo acredita la determinación y capacidad de la UNCTAD para colaborar con organismos del sistema de las Naciones Unidas en asuntos de interés común. UN وفي الوقت نفسه، فإن إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات معنية بهذا الموضوع لتساعد الفريق هو شهادة على تحمُّس الأونكتاد للعمل مع وكالات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة القضايا المشتركة، وعلى قدرته على أداء هذا العمل.
    Ese compromiso se vio reforzado en 2002 con el establecimiento de un mecanismo interinstitucional encargado de coordinar la participación de Filipinas en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن هذا الالتزام تم تعزيزه في عام 2002 بإنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق مشاركة الفلبين في عمليات حفظ السلام التي تتولاها الأمم المتحدة.
    La UNODC y la OMS podrían considerar la posibilidad de colaborar en la creación de un mecanismo interinstitucional para mejorar la recopilación de datos pertinentes sobre la salud. UN ومن الممكن أن ينظر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية في العمل سوياً على إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتحسين جمع البيانات الصحية ذات الصلة.
    El GGA trabajó en estrecha cooperación con el mecanismo interinstitucional responsable de coordinar el seguimiento de las decisiones relacionadas con el agua que adoptó la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Objetivo de Desarrollo del Milenio en materia de agua dulce (UN-Water). UN وقد عمل فريق الإدارة البيئية بشكل وثيق مع جهاز الأمم المتحدة للمياه، وهو آلية مشتركة بين الوكالات المسؤولة عن تنسيق متابعة القرارات المرتبطة بالمياه الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعة الهدف الإنمائي للألفية المرتبط بالمياه العذبة.
    En la actualidad, hay una aceptación de hecho por parte de todos los organismos del sistema de las Naciones Unidas de que el GNUD actúa como mecanismo interinstitucional de coordinación y armonización de las actividades operacionales sobre el terreno. UN وهناك الآن قبول فعلي من قِبل جميع وكالات منظومة الأمم المتحدة بأن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية تعمل بمثابة آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق الأنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني والمواءمة بينها.
    ONU-Océanos es un mecanismo interinstitucional que procura aumentar la coordinación, la coherencia y la eficacia de las organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas con competencia en el sector de los océanos. UN وتمثل شبكة الأمم المتحدة للمحيطات آلية مشتركة بين الوكالات تسعى إلى تعزيز التنسيق والاتساق والفعالية لمنظمات منظومة الأمم المتحدة ذات الاختصاص في قطاع المحيطات.
    Fortalecer la dependencia del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas que se ocupa de los pequeños Estados insulares en desarrollo para que pueda cumplir su función de mecanismo interinstitucional para el examen, el apoyo, la supervisión y la evaluación constantes de la aplicación del Programa de Acción de Barbados de una manera periódica y previsible. UN تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة لتمكينها من القيام بدورها بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات تعنى بالاستعراض والدعم والرصد والتقييم المستمر لتنفيذ برنامج عمل بربادوس على أساس منتظم وقابل للتنبؤ؛
    Además del diálogo y la vigilancia intergubernamental, se necesita un mecanismo interinstitucional específico para desarrollar, apoyar y vigilar el desarrollo de las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza. UN 44 - وبالإضافة إلى الحوار والرصد على المستوى الحكومي الدولي، يلزم إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتطوير ودعم ورصد تنفيذ العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    Aunque la iniciativa de la gestión mundial de la información geoespacial contempla primordialmente un mecanismo intergubernamental, el Comité de Expertos propuesto deberá contar con el apoyo de un mecanismo interinstitucional de las Naciones Unidas. UN 7 - إذا كانت مبادرة إدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية آلية حكومية دولية في المقام الأول، فإن لجنة الخبراء المقترحة تحتاج إلى دعم آلية مشتركة بين الوكالات تابعة للأمم المتحدة تكون مناسبة.
    Se propone lograr una mayor coherencia y coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas mediante la creación de un mecanismo interinstitucional para el desarrollo sostenible. UN 82 - ويُقترح تعزيز العمل على تحسين الاتساق والتنسيق ضمن منظومة الأمم المتحدة عن طريق إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تُعنى بالتنمية المستدامة.
    Estas medidas incluyen el nombramiento de un coordinador o la creación de un mecanismo interinstitucional con el mandato de prevenir atrocidades o con la responsabilidad de proteger contra atrocidades, que pueda contribuir a integrar en las políticas y estrategias nacionales una perspectiva de prevención de atrocidades. UN وتشمل هذه التدابير تحديد جهة تنسيق أو آلية مشتركة بين الوكالات تختص بمنع الجرائم الفظيعة أو تتولى المسؤولية عن توفير الحماية، ويمكن لها أن تسهم في إدماج منظور منع الجرائم الفظيعة في السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    El Consejo insta a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a que siga coordinando todas las actividades del Tercer Decenio de la Lucha contra el Racismo y la Discriminación Racial, entre otras cosas, mediante el establecimiento de un mecanismo interinstitucional de coordinación de todas las actividades relacionadas con el Tercer Decenio, de conformidad con la resolución 52/111 de la Asamblea General. UN ويطلب المجلس من مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تواصل تنسيق جميع أنشطة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، بعدة طرق منها إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات لتنسيق جميع اﻷنشطة ذات الصلة بالعقد الثالث، بما يتمشى مع قرار الجمعية العامة ٥٢/١١١.
    4.8 Se acelerará el enjuiciamiento de los casos relativos a denuncias de maltrato y explotación de niños, por medio de un mecanismo interinstitucional encargado de identificar las deficiencias del sistema, proponer las medidas correctivas apropiadas y coordinar y supervisar su aplicación. UN 4-8 وستشهد المحاكمات المتعلقة بادعاءات الاعتداء على الأطفال واستغلالهم وتيرة متسارعة عن طريق آلية مشتركة بين الوكالات لتحديد أوجه القصور في النظام، واقتراح تدابير تصحيحية ملائمة، وتنسيق تنفيذ هذه التدابير ورصدها؛
    El GGA trabajó en estrecha cooperación con el mecanismo interinstitucional responsable de coordinar el seguimiento de las decisiones relacionadas con el agua que adoptó la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el Objetivo de Desarrollo del Milenio en materia de agua dulce (UN-Water). UN وقد عمل فريق الإدارة البيئية بشكل وثيق مع جهاز الأمم المتحدة للمياه، وهو آلية مشتركة بين الوكالات المسؤولة عن تنسيق متابعة القرارات المرتبطة بالمياه الصادرة عن القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة ومتابعة الهدف الإنمائي للألفية المرتبط بالمياه العذبة.
    ONU-Energía es el mecanismo interinstitucional establecido para promover en todo el sistema la colaboración en materia de energía mediante un enfoque coherente, ya que no hay ninguna entidad del sistema de las Naciones Unidas que por sí sola tenga la responsabilidad primordial en este ámbito. UN وآلية الأمم المتحدة للطاقة هي آلية مشتركة بين الوكالات أُنشئت لتعزيز التعاون على نطاق المنظومة في مجال الطاقة استنادا إلى نهج متسق وثابت بالنظر إلى عدم وجود كيان وحيد داخل منظومة الأمم المتحدة توكل إليه المسؤولية الرئيسية عن الطاقة.
    291. El Departamento de Asuntos Humanitarios administra un mecanismo interinstitucional de alerta para examinar posibles desplazamientos masivos de la población. UN ٢٩١ - وتقوم حاليا إدارة الشؤون اﻹنسانية بإدارة آلية مشتركة بين الوكالات لﻹنذار المبكر لدراسة الحالات التي يمكن أن يحدث فيها نزوح جماعي للسكان.
    UN - Biotech es un mecanismo interinstitucional destinado a promover la coherencia y la coordinación de las medidas del sistema de las Naciones Unidas destinadas a aplicar el programa definido en la Declaración del Milenio y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 21 - إن شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا الإحيائية هي آلية مشتركة بين الوكالات تستهدف تعزيز الترابط والتنسيق في الإجراءات التي تتخذها منظومة الأمم المتحدة بهدف تنفيذ جدول الأعمال الذي حدده إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد