El movimiento encaminado a lograr el objetivo de la Cumbre tiene dos mecanismos centrales: el plan de acción institucional y el Consejo de la Cumbre sobre el Microcrédito. | UN | ولحركة تحقيق هدف مؤتمر القمة آليتان أساسيتان هما: خطة العمل المؤسسية ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة. |
Se han establecido dos mecanismos de coordinación para apoyar el proceso, ambos presididos por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وأنشئت آليتان للتنسيق لدعم العملية، يرأس كلتيهما وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام. |
Así, hay dos mecanismos legales para lograr este objetivo: la tutela y la adopción. | UN | وتوجد أيضا آليتان قانونيتان لإنجاز ذلك: الوصاية، والتبني. |
dos mecanismos concretos para vigilar a los mercenarios y otras actividades conexas eran: la Policía Nacional y la Superintendencia de Vigilancia y Seguridad Privada. | UN | وثمة آليتان محددتان لرصد المرتزقة وما يتصل بهم من أنشطة، وهما الشرطة الوطنية والهيئة العليا للمراقبة والأمن الخاص. |
El 25 de marzo de 1997, a las 9.00 horas, se observaron dos palas mecánicas iraquíes en funcionamiento al otro lado de la zona de Khosro-Abad. | UN | ٤١ - وفي ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٧، الساعة ٠٠/٠٩، شوهدت جرافتان آليتان عراقيتان وهما تعملان قبالة منطقة خسرو أباد. |
Consideramos que el examen ministerial anual y el Foro sobre Cooperación para el Desarrollo son mecanismos muy prometedores. | UN | ونشعر أن الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي آليتان واعدتان جدا. |
91. En el sistema de las Naciones Unidas hay dos formas de establecer la coordinación en las regiones, el mecanismo de coordinación regional y el equipo de directores regionales. | UN | 91 - هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين. |
Los mandamientos de embargo preventivo de bienes se aplican conforme a dos mecanismos. | UN | وهناك آليتان لتطبيق أمر بتجميد الموجودات. |
dos mecanismos relacionados con la masa crítica explican el modo en que se puede producir el cambio cultural a través de una proliferación de círculos de mujeres. | UN | وتشرح آليتان متعلقتان بالكتلة الحرجة كيف يمكن أن يحدث التغير الثقافي من خلال انتشار المحافل النسائية. |
dos mecanismos del proyecto facilitan esta labor política. | UN | وتسهل آليتان للمشروع هذا العمل السياسي. |
Se encuentran en vigor dos mecanismos de control, a saber: | UN | وتوجد آليتان لتنفيذ هذه المراقبة وهما: |
Otros dos mecanismos son el establecimiento de comités consultivos sobre el terreno y la creación de dependencias de los servicios de capacitación en cada centro de capacitación del OOPS. | UN | وأنشئت آليتان أخريان هما اللجان الاستشارية على مستوى الميدان ووحدة للخدمات التدريبية في كل مركز من مراكز الأونروا التدريبية. |
A. Mecanismos para garantizar la participación de todas las partes interesadas Se han establecido dos mecanismos consultivos para apoyar la preparación del estudio. | UN | 27 - أنشئت آليتان للتشاور دعما لعملية إعداد الدراسة. |
Hay dos mecanismos administrativos separados para el Fondo, es decir, arreglos sobre el terreno en Burundi y Sierra Leona y arreglos en la Sede, donde se reciben y se desembolsan las contribuciones. | UN | وهناك آليتان إداريتان منفصلتان للصندوق، وهما الترتيبات بشأن الوضع على الطبيعة في بوروندي وسيراليون والترتيبات في المقر الرئيسي، حيث يتم تلقي المساهمات وصرفها. |
La guerra había terminado oficialmente el 18 de enero de 2002, tras lo cual se habían creado dos mecanismos de justicia de transición. | UN | وانتهت الحرب رسمياً في 18 كانون الثاني/ يناير 2002، وأنشئت عقب ذلك آليتان للعدالة الانتقالية. |
Para velar por el cumplimiento de esos plazos, existen dos mecanismos de inspección: uno regido por el Código de Procedimiento Penal, a cargo del fiscal y sus sustitutos y otro de la Inspección general de los servicios de seguridad. | UN | ولضمان التقيد بهذه الآجال، هناك آليتان لزيارة أماكن الاحتجاز، واحدة ينفذها المدعي العام ونوابه بموجب قانون الإجراءات الجنائية، والأخرى تنفذها المفتشية العامة لدوائر الأمن. |
Observando que el libre acceso y las bibliotecas científicas virtuales son dos mecanismos complementarios para intensificar y ampliar el alcance de las corrientes de conocimientos y ayudar a los países en desarrollo en la reunión de datos y la investigación, | UN | وإذ يلاحظ أن الوصول المتاح للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم هما آليتان متكاملتان لزيادة وتوسيع نطاق تدفقات المعارف ومساعدة البلدان النامية في الوصول إلى البيانات والبحوث، |
Se espera que dos mecanismos en particular generen cuantiosos recursos para los programas contra el cambio climático en los próximos años. | UN | وهناك آليتان على وجه الخصوص يتوقع أن تدرا قدرا كبيرا من الموارد للبرامج المتعلقة بتغير المناخ في السنوات القليلة القادمة. |
Observando que el libre acceso y las bibliotecas científicas virtuales son dos mecanismos complementarios para intensificar y ampliar el alcance de las corrientes de conocimientos y ayudar a los países en desarrollo en la reunión de datos y la investigación, | UN | وإذ يلاحظ أن إتاحة إمكانية الاستفادة للجميع والمكتبات الإلكترونية للعلوم آليتان تكمل إحداهما الأخرى لزيادة تدفق المعارف وتوسيع نطاقها ومساعدة البلدان النامية في الحصول على البيانات ونتائج البحوث، |
65. Existen dos mecanismos de compra de tierras para comunidades indígenas. | UN | 65- وتوجد آليتان لشراء الأراضي خاصتان بالشعوب الأصلية. |