Vas a ir allí para estar a salvo de la maldición. | Open Subtitles | ستدخلين إلى هناك، و ستكونين آمنةً من اللعنة. |
El sepulcro podría haber permanecido cerrado otros 400 años y el huevo habría estado completamente a salvo. | Open Subtitles | الضريح كان يمكن ان يظل مغلقاً للـ400 سنة القادمة والبيضة كانت لتكونَ آمنةً تماماً |
Estarás a salvo ahí. Asegúrate de que no me estén siguiendo. | Open Subtitles | ستكوني آمنةً هناك، وتأكّدي بألّا أحد يتّبعك. |
Y esta mañana viajamos en un avión tan viejo, que fue más seguro para mi saltar de él. | Open Subtitles | وهذا الصباح سافرنا في طائرة قديمةٌ جدًّا. أنا متأكدةٌ أنّني كنت آمنةً حينما قفذت منها. |
Otros Estados utilizaban redes regionales como medio seguro de comunicación. | UN | وتستخدم دول أخرى شبكات إقليمية باعتبارها وسيلة اتصال آمنةً. |
¿Volverá internet a ser seguro alguna vez? | Open Subtitles | هل ستعودُ الانترنت آمنةً من جديد؟ |
Desde que dio a luz hace dos meses, ha mantenido a su descendencia caliente y a salvo dentro de una chimenea. | Open Subtitles | منذ أن ولدت قبل شهرين فقد أبقت أبنائها في المدخنة آمنةً و دافئة |
Si quiero convencer a Damon, tengo que ir rápido y no puedo hacerlo hasta que estés a salvo. | Open Subtitles | ولا يمكنني فعل ذلك إلّا إذا أيقنت أنك آمنةً. |
¿Entonces qué causa problemas pulmonares y delirio y no está basado en el profundo deseo de que esté a salvo y feliz? | Open Subtitles | إذاً فما الذي يسبّب مشاكل رئويّة وهذياناً؟ ولا يعتمد على التفاؤل... في أن تكونَ آمنةً وسعيدة؟ |
Sabes, Klaus quizás quiera mantener a Elena viva, pero eso no significa que ella esté a salvo con Rebekah. | Open Subtitles | ربّما (كلاوس) يودّ إبقاء (إيلينا) على قيد الحياة، لكن هذا لا يعني أنّها آمنةً مع (ريبيكا). |
Esta es la única manera de mantenerla a salvo. | Open Subtitles | هذا هو السبيل الوحيد لإبقائها آمنةً |
Pensé que si no sabías nada de eso, estarías a salvo. | Open Subtitles | خِلتُ جهلكِ بالأمر سيجعلكِ آمنةً. |
Mientras siga libre, no estarás a salvo. | Open Subtitles | لن تكوني آمنةً ما دامت حرّة |
Preferiría ser un campesino en un jardín con una horca si eso te mantuviera a salvo. | Open Subtitles | سأود أن أكون فلاحاً في حديقةٍ ... حاملاً مذراةً إن كان هذا سيبقيكِ آمنةً |
Es seguro manejarla. Hemos desconectado el detonador. | Open Subtitles | انها آمنةً للحمل تم فصل الصاعق |
Augsburg ya no es seguro para ustedes. | Open Subtitles | لمْ تعد ''أوغسبورغ'' آمنةً لكما بعد الآن |
El feto parece normal, pero quiero ingresarte en maternidad, hacer unas pruebas, estar en el lado seguro. | Open Subtitles | وضع الجنين يبدو طبيعياً لكني أريد نقلك لقسم الأمومة وإجراء بعض الفحوصات، والبقاء آمنةً |
Ganar dinero nunca ha sido seguro. | Open Subtitles | لم يكن ولن يكن جنيُ المالِ مهمةٌ آمنةً أبداً |
Para reducir el riesgo de que los alumnos se conviertan en víctimas de la cultura de la violencia, deben adoptarse medidas que hagan de las escuelas un lugar seguro para los niños. | UN | ولتقليص الخطر المتمثل في تردي الطلاب إلى ثقافة العنف، لا بد من اتخاذ خطوات لجعل المدارس آمنةً حتى يتسنى للأطفال ارتيادها. |
Soy el único aquí con quien es seguro estar". | Open Subtitles | "أنا الشخص الوحيد الذي تكونين آمنةً معه" |
Temo que esto no sea seguro del todo | Open Subtitles | . أخشى أنّها ليست آمنةً على الإطلاق |