Ya no está a salvo aquí. No puedo permitirle que se quede. | Open Subtitles | إنّه لم يعُد آمنًا هنا، لا يمكنني السماح له بالبقاء. |
Estaremos a salvo. No podrán llegar hasta allí. | Open Subtitles | سيكون آمنًا ربما ، لن نتمكن من الخروج لكن لن يتمكنوا من الدخول |
Cualquier hijo del Hierro que se rinda podrá regresar a salvo a su hogar. | Open Subtitles | أي من رجال البحر يسلم نفسه سنعيده آمنًا إلى وطنه. |
Y cada vez, por 15 años, con cada película, con cada demanda, con cada campaña, pensaba que estábamos haciendo que la nación fuera más segura para la próxima generación. | TED | وكل مره، لمدة خمسة عشر عاماً، مع كل فيلم، ومع كل دعوى قضائية، و مع كل حملة، كنت أعتقد أننا نصنع وطنًا آمنًا للأجيال القادمة. |
Entonces supongo que su casa es segura de nuevo para ella. | Open Subtitles | لذا، أظنّ بيتها عاد آمنًا بالنسبة إليها ثانيةً |
¿Nunca nadie te dijo que no es seguro estar en el parque por la noche? | Open Subtitles | ألم يخبرك أحدهم من قبل أنه ليس آمنًا أن تتجول في المتنزه ليلًا؟ |
Mientras tanto, asegúrate de que eso esté a salvo. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين، إحرصي على بقاء الصندوق آمنًا |
Cualquier hijo del hierro que se rinda se le permitirá regresar a salvo a su hogar. | Open Subtitles | أي من رجال البحر يسلم نفسه سنعيده آمنًا إلى وطنه. |
Después de todo, un padre haría lo que fuera para mantener a su hijo a salvo. | Open Subtitles | ربّما حسبوا أنّكِ ستدفعين فدية مهيبة لاستعادة ابنكِ على كلٍّ , فأيّ من الأبوين مستعدّان لفعل أيّ شيء لبقاء ابنهما آمنًا |
Como dije en la cinta, usamos este sitio para esconderle, para mantenerlo a salvo hasta que alguien pudiera regresar por él. | Open Subtitles | كما قلتُ على الشّريط، لقد استخدمنا هذا المكان لنخبّئه، ونُبقيه آمنًا حتّى يعود أحدٌ من أجله. |
Y como ninguno de los dos ha sido invitado a entrar es el único lugar en el que puedo mantenerlo a salvo. | Open Subtitles | فإنّ البيت هو المكان الوحيد الذي يمكنني إبقاءه فيه آمنًا |
Vamos a salir y a hacer mucho ruido muy lejos de aquí, mantendremos el bote de salvamento a salvo de ti. | Open Subtitles | سوف نرحل ونصنع الكثير من الصخب بعيدًا عن هنا لإبقاء هذا المنزل العائم آمنًا لك |
Al menos me consuela saber que estás a salvo en tierras inglesas. | Open Subtitles | "على الأقل أشعر بالراحة لمعرفتي بأنك آمنًا على أراضي إنجليزية." |
Haz esa marca y estás a salvo. | Open Subtitles | صل لهذا الجذع وستكون وصلت آمنًا |
Querría mantenerla segura pero no tan segura que resulte difícil agarrarla y huir. | Open Subtitles | لوددته أن يكون آمنًا، لكن ألّا يكون آمنًا جدًّا بحيث يشقّ عليه أخذه والهرب. |
Y le dices que esto es solo temporal mientras renovamos La Catedral para que sea más segura. | Open Subtitles | عليك أن أكرر ما قلت هذاالنقلمؤقت.. حتى يمكننا جعل الكاتدرائية مكانًا آمنًا له |
Creo que la solución es averiguar cómo crear una IA superinteligente para que incluso si, o cuando se escape, sea todavía segura para que fundamentalmente esté de nuestro lado y comparta nuestros valores. | TED | وإنني أعتقد أن الإجابة هُنا تتمثل في معرفة كيف أن الذكاء الصناعي مثل هذا حتى عندما ينطلق، فسوف يظل آمنًا نظرًا لأنه إلى جانبنا بشكل متأصل حيث إنه يتشارك القيم معنًا. |
Solo estoy haciendo esto porque significa mucho para ti pero no si es seguro, me quedaré no para controlarte sino para protegerte. | Open Subtitles | أفعل هذا فقط لكونه يعني لك الكثير، لكن لو لم يكُن الوضع آمنًا فسأبقى ليس للتحكُّم فيك، بل لحمايتك. |
No me digas que no es seguro. Te diré qué no es seguro... | Open Subtitles | لا تخبرني أن ذلك غير آمن، سأخبرك أنا بما ليس آمنًا. |
Somos la sexta extinción porque no hemos dejado espacio seguro para que millones de especies puedan coexistir de manera sustentable. | TED | نحن الانقراض السادس لأننا لم نترك مكانًا آمنًا لملايين الأجناس للتعايش على نحو مستدام. |
Dale un par de minutos. Luego veré si está todo despejado. | Open Subtitles | انتظري دقيقتين، عندئذٍ سأتفقّد ما إن كان النطاق آمنًا |