Sr. A. Amor Relator Especial sobre la eliminación de todas las formas de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o las convicciones | UN | آمور المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
Sr. Amor Masovic - Jefe, Comisión Estatal para la Localización de Personas Desaparecidas | UN | السيد آمور ماسوفيتش رئيس لجنة الدولة للبحث عن المفقودين |
33. El Sr. ZAKHIA encuentra muy fundada la propuesta del Sr. Amor. | UN | 33- السيد زاخيا يرى أن اقتراح السيد آمور ذكي جداً. |
Lo que no quita para que el Sr. Amor haga esa pregunta de palabra a la delegación de Polonia, si así lo desea. | UN | وأن ذلك لا يمنع السيد آمور من توجيه سؤاله شفوياً إلى الوفد البولندي إذا شاء ذلك. |
542. Amour Suleiman, de Magogoni, habría ido al campamento de la brigada el 6 de abril de 1996 para visitar a su hermano mayor. | UN | ٢٤٥- آمور سليمان، من ماغوغوني، ذُكر أنه ذهب إلى مخيم فرقة مكافحة التهريب في ٦ نيسان/أبريل ٦٩٩١ لزيارة أخيه اﻷكبر. |
Si el Sr. Amor tiene otras preguntas que hacer sobre cómo afecta la religión a la condición de la mujer, le parecería bien añadirlas al texto del proyecto, si bien, por el momento, no ve ninguna. | UN | وإذا كانت هناك أسئلة أخرى تتصل بأثر الدين على مركز المرأة ويود السيد آمور طرحها، فإنه يسره إضافتها إلى نص المشروع ولكنه لا يرى أن هناك أي سؤال في الوقت الحالي. |
Tiene la impresión, no obstante, de que los miembros del Comité prefieren que la pregunta propuesta por el Sr. Amor se formule verbalmente. | UN | ولديها شعور بأن أعضاء اللجنة يفضلون أن يُطرح السؤال الذي اقترحه السيد آمور شفوياً. |
Declaración del Excelentísimo Señor Amor Ardhaoui, Presidente de la Misión Visitadora a Tokelau en julio de 1994 | UN | بيان أدلى به سعادة السيد آمور آرضاوي، رئيس البعثة الزائرة إلى توكيلاو - تموز/يوليه ٤٩٩١ |
DECLARACIÓN DEL EXCELENTÍSIMO SEÑOR Amor ARDHAOUI, PRESIDENTE DE LA MISIÓN VISITADORA A TOKELAU EN JULIO DE 1994 | UN | بيان أدلى به سعادة السيد آمور آرضاوي، رئيس البعثة الزائرة إلى توكيلاو تموز/يوليه ١٩٩٤ |
23. El Sr. Amor dice que el concepto de invalidación a que se alude en la segunda pregunta del párrafo 1 remite a una realidad jurídica muy concreta. | UN | 23- السيد آمور قال إن مفهوم الإلغاء المستخدم في السؤال الثاني من الفقرة 1 يشير إلى حقيقة قانونية محددة جداً. |
35. El Sr. YALDEN dice que estaría de acuerdo en añadir la pregunta propuesta por el Sr. Amor si es que existe en Polonia un problema determinado. | UN | 35- السيد يالدين قال إنه يوافق على إضافة السؤال الذي اقترحه السيد آمور إذا كانت هناك مشكلة محددة في بولندا. |
54. El Sr. Amor señala que, tal y como está formulada, la primera pregunta carece de utilidad práctica y, como no añade nada a la pregunta siguiente propone suprimirla. | UN | 54- السيد آمور لاحظ، أن المسألة الأولى، بالصورة التي صيغت بها ليس لها أي فائدة عملية. |
96. El Sr. Amor pregunta si estará presente la delegación de Camboya en el examen que se tiene previsto de su informe inicial. | UN | 96- السيد آمور استفسر عما إذا كان الوفد الكمبودي سيكون حاضراً للنظر في التقرير الأولي لكمبوديا. |
106. El Sr. Amor concuerda con las explicaciones dadas por la Sra. Evatt y Lord Colville. | UN | 106- السيد آمور أيد الشروح التي قدمها كل من السيدة إيفات واللورد كولفيل. |
El Sr. Amor dice que, aunque la República Dominicana ha mencionado distintas reformas, se necesita un enfoque enteramente nuevo. | UN | 66 - السيد آمور: قال بالرغم من ذكر الجمهورية الدومينيكية لعدد من الإصلاحات يبدو أن من الضروري اتباع نهج جديد تماما. |
El Sr. Amor, refiriéndose al artículo 18 del Pacto, dice que la existencia de una Iglesia Nacional es admisible conforme al derecho internacional y de por sí no constituye una discriminación contra otras religiones o creencias. | UN | 38 - السيد آمور: أشار إلى المادة 18 من العهد، فقال إن وجود كنيسة وطنية أمر مقبول بموجب القانون الدولي ولا يعني بحد ذاته تمييزا ضد الديانات أو المعتقدات الأخرى. |
7. El Sr. Glélé Ahanhanzo, apoyado por el Sr. Amor, dice que se debería considerar que el caso continúa para asegurar que realmente se aplica el dictamen del Comité. | UN | 7 - السيد غليليه آهانهانزو بتأييد من السيد آمور: قال إنه ينبغي اعتبار القضية قائمة حرصا على تنفيذ آراء اللجنة. |
El Sr. Amor dice que, efectivamente, el Comité debería considerar la posibilidad de revisar sus métodos de trabajo. | UN | 5 - السيد آمور قال إنه يوافق على أن اللجنة يجب أن تنظر في مراجعة أساليب عملها. |
El Sr. O ' Flaherty dice que puede respaldar las propuestas formuladas por Sir Nigel Rodley y el Sr. Amor. | UN | 17 - السيد أوفلاهيرتي قال إنه يمكن أن يؤيد مقترحات السير نايجل رودلي والسيد آمور. |
Tortitas para "mi Amore". | Open Subtitles | فطائر لمي آمور |