Aunque la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo fue un gran avance, es urgentemente necesario ponerlo al día. | UN | وفي حين أن اعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية هو خطوة كبيرة إلى الأمام، فهو في حاجة ماسة إلى الاستكمال. |
Los resultados disímiles del octavo período de sesiones del Comité de Alto Nivel encargado de examinar la cooperación técnica entre los países en desarrollo indican que resta mucho por hacer para cumplir los objetivos del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وقد دلت النتائج المختلطة التي توصلت اليها الدورة الثامنة للجنة الرفيعة المستوى لاستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية على أنه مازال هناك الكثير الذي يمكن القيام به لتحقيق أهداف خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
23. El Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, aprobado hace 20 años, es motivo de satisfacción. | UN | ٢٣ - وأعربت عن ارتياحها للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Sudáfrica expresa su apoyo a la labor de la Dependencia Especial de Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo y espera con interés la celebración del vigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | وقال إن جنوب أفريقيا تؤيد العمل الذي تقوم به الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتتطلع إلى الاجتماع الذي سيعقد بمناسبة الذكرى السنوية العشرين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Desde la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, el Programa de Cooperación de Sur-Sur ha crecido enormemente. | UN | 26 - وقال إنه منذ إعلان خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية زاد التعاون بين بلدان الجنوب زيادة هائلة. |
Del examen se desprende que se han realizado adelantos considerables en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre países en desarrollo y la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | ويتبين من هذا الاستعراض، إنه قد تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات الواردة في خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية واستراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Se señaló que la Dependencia Especial había llevado a cabo exitosamente enérgicas campañas de promoción, reuniones, talleres y seminarios para fomentar los conceptos, principios y objetivos básicos del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | ولاحظ أن الوحدة الخاصة قد شنت بنجاح حملات ترويجية نشطة وعقدت اجتماعات وحلقات عمل وحلقات دراسية من أجل تدعيم المفاهيم والمبادئ والأهداف الأساسية لخطة عمل بيونس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية. |
Su delegación apoya la recomendación del Comité de Alto Nivel sobre la cooperación Sur-Sur, realizada durante su decimoquinta sesión, de que se organice una conferencia de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur para conmemorar el trigésimo aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo. | UN | وأعرب عن تأييد وفده توصية اللجنة الرفيعة المستوى للتعاون بين بلدان الجنوب، في دورتها الخامسة عشرة، التي تدعو إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب للاحتفال بالذكرى السنوية الثلاثين لخطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني بين البلدان النامية. |
De acuerdo con la decisión tomada por la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones, la Dependencia Especial organizó las celebraciones para conmemorar el 20º aniversario del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo, en septiembre de 1998. | UN | ٢٥ - وتمشيا مع المقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، نظمت الوحدة الخاصة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لخطة عمل بونيس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo (Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, Buenos Aires, 30 de agosto a 12 de septiembre de 1978 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.78.II.A " y corrección), cap. I | UN | خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية )تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بوينس آيرس، ٣٠ آب/أغسطس - ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٧٨ )منشور اﻷمم المتحدة، رقم المبيع E.78.II.A.11، والتصويب(، الفصل اﻷول(. |
Sur-Sur 1. La Sra. Greenaway (Antigua y Barbuda) presenta el proyecto de resolución A/C.2/63/L.43 en nombre del Grupo de los 77 y China, observando que en 2008 se conmemora el 30º aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | 1 - السيدة غريناواي (أنتيغوا وبربودا): عرضت مشروع القرار A/C.2/63/L.43 باسم مجموعة الـ 77 والصين، وذكرت أن عام 2008 يصادف الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون الفني فيما بين البلدان النامية. |
Con la evaluación se determinó la medida en que el desempeño del PNUD apoyó la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en lo relativo a los principios, aún válidos, que se recogen en el Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo: la implicación nacional, la igualdad, el respeto mutuo, la soberanía nacional, el beneficio mutuo, la no condicionalidad y la solidaridad. | UN | 6 - كما عمل التقييم على تقدير المدى الذي دعَّم به البرنامج الإنمائي التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتصل بالمبادئ التي ما زالت لها صلاحيتها، وبعد أن وضحت معالمها في خطة عمل بوينس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية: الملكية الوطنية والمساواة والاحترام المتبادَل والسيادة الوطنية والمنفعة المتبادلة واللامشروطية والتضامن. |
35. El Sr. Desmoures (Argentina) acoge con beneplácito la constructiva participación de las delegaciones en las consultas relativas a una conferencia de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur con ocasión del trigésimo aniversario de la aprobación del Plan de Acción de Buenos Aires para promover y realizar la cooperación técnica entre los países en desarrollo, que se celebrará dentro de poco en Buenos Aires. | UN | 35 - السيد ديسموريس (الأرجنتين): رحب بالمشاركة البناءة للوفود في المشاورات الجارية لعقد مؤتمر للأمم المتحدة الرفيع المستوى بشأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد خطة عمل بيونيس آيرس لتعزيز وتنفيذ التعاون التقني فيما بين البلدان النامية المقرر عقده قريبا في بيونيس آيريس. |