ويكيبيديا

    "آيرلندا في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Irlanda en
        
    • Irlanda para
        
    • Irlanda por
        
    • de Irlanda
        
    • a Irlanda
        
    • irlandesa en
        
    Como sugirió Irlanda en su última intervención, podría adoptarse un método gradual y evolutivo. UN ويمكننا اتباع نهج مرحلي ومتدرج مثلما اقترحت آيرلندا في مداخلتها الأخيرة.
    Es la primera vez que me dirijo a la Conferencia de Desarme desde que asumí el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda en 2008. UN هذه هي أول مرة أخاطب فيها مؤتمر نزع السلاح منذ أن تقلدت منصب وزير خارجية آيرلندا في عام 2008.
    27. Las leyes de excepción han estado en vigor en Irlanda del Norte desde la partición de Irlanda en 1921. UN 27- وقوانين الطوارئ سارية المفعول في آيرلندا الشمالية منذ تقسيم آيرلندا في عام 1921.
    Se congratuló de los progresos en la promoción del adelanto de la mujer en todas las esferas y reconoció los esfuerzos realizados por Irlanda para combatir la violencia doméstica contra las mujeres. UN ورحبت بالتقدم المحرز في تعزيز النهوض بالمرأة في جميع المجالات ونوهت بجهود آيرلندا في مكافحة العنف المنزلي ضد النساء.
    También encomió a Irlanda por impulsar la capacitación en derechos humanos en diversos ámbitos de la vida nacional. UN وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد.
    Han transcurrido varios meses desde que tuve el placer de intervenir ante la Conferencia con motivo de la admisión de Irlanda, junto con otros cuatro candidatos, como miembros de este foro. UN لقد مرت بضعة أشهر منذ أن سعدت بالتحدث إلى المؤتمر بمناسبة قبول آيرلندا في هذه الهيئة مع أربع دول مرشحة أخرى.
    Dado el historial de Irlanda en la esfera del desarme, estoy profundamente convencida de que pertenecemos a este foro y podemos aportarle algo útil. UN وإدراكاً مني لتاريخ آيرلندا في مجال نزع السلاح تملكني شعور عميق بأننا ننتمي إلى هذا المحفل ويمكننا أن نسهم فيه إسهاماً مفيداً.
    La Estrategia consolidará los progresos alcanzados en relación con la ejecución del Informe de la Segunda Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en pos del logro de una mayor igualdad entre los géneros en Irlanda en los próximos años. UN وتستكمل هذه الاستراتيجية التقدم المحرز على أساس تنفيذ تقرير اللجنة الثانية لوضع المرأة صوب تحقيق مساواة أكبر بين الجنسين في آيرلندا في السنوات المقبلة.
    En su redacción actual el artículo refleja una situación familiar que ya casi no existe y que contrasta con las reformas que ha emprendido Irlanda en materia de igualdad entre los géneros. UN وتعكس المادة في صياغتها الحالية حالة عائلية لم تعد موجودة تقريباً، بل تخالف الإصلاحات التي شرعت آيرلندا في تنفيذها بشأن المساواة بين الجنسين.
    El Cónsul Honorario de la República de Irlanda en Colombo tuvo permiso para visitarlo una sola vez, el 14 de diciembre de 2007. UN فقد سُمح للقنصل الفخري لجمهورية آيرلندا في كولومبو بزيارته مرة واحدة فقط يوم 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Quisiera también señalar a la atención de las delegaciones que, en reconocimiento de la importancia que tiene la contribución, tanto efectiva como potencial, de la sociedad civil al mundo de la diplomacia, la Presidencia se esforzó constantemente por aprovechar la labor del Embajador de Irlanda en esta esfera. UN وأود أيضاً أن أسترعي انتباه الوفود إلى أنه إقراراً بأهمية مساهمة المجتمع المدني الفعلية والمحتملة في عالم الدبلوماسية، فقد بذلت الرئاسة جهداً دؤوباً للاعتماد على العمل الذي أنجزه سفير آيرلندا في هذا المجال.
    En el tercer informe periódico, completado con las respuestas presentadas por escrito, se exponen en detalle los avances logrados por Irlanda en la protección de los derechos humanos desde el examen del informe precedente en el año 2000. UN وأضاف أن التقرير الدوري الثالث الذي استكمل بالردود الخطية يعرض بالتفصيل التقدم الذي أحرزته آيرلندا في مجال حماية حقوق الإنسان منذ النظر في التقرير السابق في عام 2000، وأنه يشهد أيضاً على عزم الحكومة على حل المشكلات التي حددتها اللجنة في ذلك الوقت.
    Irlanda tiene una larga tradición de neutralidad que ha supuesto una pesada carga, sobre todo en la reciente decisión relativa a la aprobación del Tratado de Lisboa, y la Constitución prohíbe, por ejemplo, la participación de Irlanda en las Fuerzas Europeas de Defensa. UN وتتميز آيرلندا حسب تقاليدها التي تعود إلى عهد بعيد بالحياد الذي أثر تأثيراً كبيراً في القرار الذي اتخذته مؤخراً بشأن اعتماد معاهدة لشبونة خاصة. ويحظر الدستور مثلاً مشاركة آيرلندا في قوات الدفاع الأوروبية.
    El Cónsul Honorario de la República de Irlanda en Sri Lanka visitó al Sr. Jayasundaram el 18 de septiembre, el 26 de octubre, el 15 de noviembre y el 14 de diciembre de 2007. UN وقام القنصل الشرفي لجمهورية آيرلندا في سري لانكا بزيارة السيد جاياسوندرام يوم 18 أيلول/سبتمبر و26 تشرين الأول/أكتوبر و15 تشرين الثاني/نوفمبر و14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    64. Irlanda encomió la labor realizada por el Gobierno de Irlanda en la preparación del informe, así como la participación activa de la sociedad irlandesa en el proceso de EPU. UN 64- وأشادت النرويج بجهود حكومة آيرلندا في إعداد التقرير، وكذلك بالمشاركة الفعالة للمجتمع المدني الآيرلندي في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    88. México reconoció las medidas aplicadas por Irlanda en la esfera de la promoción y protección de los derechos humanos, como la ratificación de la mayoría de los tratados internacionales de derechos humanos. UN 88- ونوّهت المكسيك بالإجراءات المهمة التي نفذتها آيرلندا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، مثل التصديق على معظم المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    Aunque reconocía los esfuerzos realizados por Irlanda para eliminar la discriminación racial, manifestó preocupación por las informaciones sobre la utilización por la policía de perfiles establecidos en función de la raza. UN ورغم إشادة هندوراس بجهود آيرلندا في القضاء على التمييز العنصري، فإنها أعربت عن قلقها إزاء التقارير المتعلقة بالتنميط العرقي من جانب الشرطة.
    69. Portugal alabó el amplio proceso consultivo impulsado por Irlanda para la elaboración del informe nacional, que abarcó la creación de un sitio web fácil de consultar, y opinó que debía alentarse esa práctica. UN 69- وأشادت البرتغال بعملية التشاور الواسعة النطاق التي أجرتها آيرلندا في إطار إعداد التقرير الوطني، بما في ذلك إنشاء موقع شبكي سهل الاستخدام مخصص لهذا الغرض، ورأت ضرورة متابعة هذه الممارسة.
    Mencionó las condiciones existentes en las cárceles y los esfuerzos de Irlanda por resolver ese problema. UN وأشارت إلى أوضاع السجون وإلى جهود آيرلندا في معالجة هذه الأوضاع.
    96. Indonesia se refirió a los positivos esfuerzos del Gobierno de Irlanda por establecer un marco y salvaguardias para la protección de los derechos civiles, políticos, económicos y culturales para toda la población del país. UN 96- ونوّهت إندونيسيا بالجهود الإيجابية لحكومة آيرلندا في توفير إطار وضمانات لحماية الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والثقافية لجميع السكان في البلد.
    Tuvo ella el honor de ser la primera representante de Irlanda ante la Conferencia de Desarme cuando su país fue admitido como miembro de pleno derecho en 1999. UN وقد شرّفها أن تكون أول ممثل لبلدها في مؤتمر نزع السلاح عندما قُبلت آيرلندا في عام 1999 كعضو كامل العضوية فيه.
    Por el momento Irlanda se reserva el derecho a conservar disposiciones de la legislación irlandesa en la esfera de la seguridad social que son más favorables a la mujer que al hombre. UN تحتفظ آيرلندا في الوقت الحاضر بالحق في استبقاء ما في التشريع الآيرلندي من أحكام في مجال الضمان الاجتماعي تحابي النساء أكثر من الرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد