Le aseguro que todo en esta oficina permanecerá entre usted y yo. | Open Subtitles | أؤكد لك أن أي شئ سيقال هنا سيبقى بيني وبينك |
Señora, Le aseguro que Dios no tiene nada que ver en esto. | Open Subtitles | سيدتي، يمكنني أن أؤكد لك أن الإله لم يفعل شيئاً |
No sé cuál es el problema pero Le aseguro que la palabra "imposible" | Open Subtitles | إننى لا أعرف ما هى المشكلة و لكنى أؤكد لك أن كلمة مستحيل |
Te aseguro... que las historias que has oído sobre este hombre... si acaso... son peor de lo que cuentan. | Open Subtitles | أؤكد لك أن القصص التي سمعتها عن ذلك الرجل، إذا لم تكن حقيقية، فقد أصبحت ضعيفة. |
Aunque no hay ningún cambio en mi fachada aristocrática... Te aseguro que mi corazón está conmovido. | Open Subtitles | برغم عدم ظهور أي تغييرات على مظهري الأرستقراطي، أؤكد لك أن قلبي منفطر. |
Nadie lo hace. Te garantizo que todas las personas del Cotillón se sienten un fraude. | Open Subtitles | . أؤكد لك أن كل فرد فى ذلك الحفل الراقص يشعر بأنه مخادع |
Puedo asegurarle que mi cámara es tan buena como afirmo. | Open Subtitles | أستطيع أن أؤكد لك أن خزنتي بجودة ما أدعي |
Te prometo que ese contenedor que robaste para mí vale mucho dinero para la gente para la que estoy trabajando. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أن العبوة التي سرقتها من أجلي تقدر بثمن كبير لدى الأشخاص الذين أعمل لديهم |
Le aseguro que esta casa no le conviene en absoluto. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هذا المنزل لا يناسبك علي الإطلاق |
Por favor, Le aseguro que no se trata de ningún truco. Me cree, ¿verdad? | Open Subtitles | أعرف كيف يبدو ما أقول لكنى أؤكد لك أن هذا حقيقى |
Le aseguro que aquí no sucede nada misterioso. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك أن الأمر ليس غامضا على الإطلاق |
Y Le aseguro que nuestra paciencia se está acabando. | Open Subtitles | و من هذا المنطلق أؤكد لك .. أن صبرنا قد شارفَ على النفاذ |
Quizás lo estafaron porque Le aseguro que hasta fines del siglo XlX sólo hay granjas cerca de Ballmour. | Open Subtitles | ربما تكون خدعت لأنى أستطيع أن أؤكد لك أن فى أواخر القرن التاسع عشر لم يوجد شئ الا أرض مزرعة بالقرب من بالمور |
Le aseguro que estas estadísticas no han sido manipuladas. | Open Subtitles | عن عمل الشرطة والذي غاب عن باقي القادة أيها النّائب ، بوسعي أن أؤكد لك أن هذه الإحصاءات لم يتم تجميلها |
Pero Te aseguro que el siguiente plato es para morirse. | Open Subtitles | لكنني أؤكد لك أن الوجبة التالبة ستحبها كثيراً |
Te aseguro que ese hombre no mató a las demás mujeres. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هذا الشخص لم يقتل النساء الأخريات |
Si estas diciendo que estoy preocupada por que mis estudiantes estén con un severo discapacitado negro Te aseguro que sí. | Open Subtitles | لو أنك تقول أننى قلقه جداً أن يكون طلابى على متن سياره واحده مع فتى معاق فأنا أؤكد لك أن هذا صحيح |
Te garantizo que la policía está investigando. | Open Subtitles | أؤكد لك أن الشرطة تقوم بالتحريات |
Puedo asegurarle que la NBC está comprometida en hacer de la diversidad una prioridad. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هيئة الإذاعة ملتزمة بجعل التنوع أولوية |
Te prometo que este no es el momento de hacerte el listo. | Open Subtitles | أؤكد لك أن هذه ليست اللحظة الملائمة لتتقمص بها شخصية الحكيم اللعين |
Sin embargo él lo está haciendo, te lo aseguro y afectará a la República. | Open Subtitles | ومهما كان ما ينوي فعله فأنا أؤكد لك أن هذا سيؤثر على الجمهورية |
Si esto continúa así su largo historial de insubordinación llegará a un rápido y muy poco espectacular fin bajo mi mando, eso se lo aseguro. | Open Subtitles | و لو إستمر أسلوبك فى عصيان الأوامر فستواجه نهاية سريعة و قاسية تحت قيادتى و أؤكد لك أن هذا سيحدث |
He estado en tres grandes durante los últimos cuatro años y Puedo asegurarte que ninguno puede proveer tan amplia gama de servicios como nosotros. | Open Subtitles | اشتغلت في 3 وكالات ضخمة في الأربع سنين المنصرمة ويمكنني أن أؤكد لك أن خدمتنا لا تضاهى |