ويكيبيديا

    "أؤكد للجمعية العامة أن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asegurar a la Asamblea que
        
    • garantizar a la Asamblea que
        
    • garantizar a la Asamblea General que
        
    • asegurarle a la Asamblea que
        
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que esto no representa una falta de apoyo a los esfuerzos de la Organización. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن موقفنا هذا ليس ناجما عن عدم تأييد جهود المنظمة.
    Para terminar, quiero asegurar a la Asamblea que Australia está dispuesta a contribuir a la discusión y la solución de estas cuestiones lo más pronto posible. UN وختاما، أريد أن أؤكد للجمعية العامة أن استراليا مستعدة لﻹسهام في مناقشة وحسم هــذه المسائل في أقرب فرصة.
    Deseo asegurar a la Asamblea que en el Consejo de Seguridad nuestra delegación actuará plenamente de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن وفدنا في مجلس الأمن سيعمل وفقا لميثاق الأمــم المتحدة.
    Deseo garantizar a la Asamblea que el Gobierno de la India y su comité nacional harán todo lo que esté en su poder para asegurar que las celebraciones sean significativas y exitosas. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومة الهند ولجنتها ستبذلان قصارى جهودهما لضمان نجاح الاحتفالات وجعلها ذات مغزى.
    Este hecho complace a la Corte Internacional de Justicia, y puedo garantizar a la Asamblea General que continuará sus esfuerzos para responder a las esperanzas depositadas en ella. UN وترحب محكمة العدل الدولية بتلك الحقيقة، وأستطيع أن أؤكد للجمعية العامة أن المحكمة ستواصل بذل جهودها في الاستجابة للآمال التي علقت عليها.
    Puedo asegurarle a la Asamblea que Croacia seguirá participando activamente en este proceso. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن كرواتيا ستظل تشارك بنشاط في هذه العملية.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Indonesia estará más que deseosa de desempeñar el papel que le corresponde en este proceso. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن إندونيسيا ترغب بكل قوة في أن تؤدي دورها في هذه العملية.
    Quiero asegurar a la Asamblea que mi Gobierno está decidido a aplicar las resoluciones y el plan de acción que han de acordarse y aprobarse en este período extraordinario de sesiones. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن حكومتي ملتزمة بتنفيذ القرارات وخطة العمل التي سيتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية.
    Deseo asegurar a la Asamblea que Ghana logrará el objetivo 1 a fines de 2008. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن غانا ستحقق الهدف الأول مع نهاية عام 2008.
    Quiero asegurar a la Asamblea que, por su parte, la UIP exhortará a sus parlamentos miembros a que celebren ese Día como corresponde. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الاتحاد البرلماني الدولي سيطلب بدوره إلى البرلمانات الأعضاء فيه أن تحتفل بذلك اليوم.
    Puedo asegurar a la Asamblea que Granada se propone llevar a cabo una política de relaciones exteriores basadas en el principio del respeto mutuo. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن غرينادا تعتزم مواصلة علاقاتها الخارجية على أساس مبدأ الاحترام المتبادل.
    Permítaseme asegurar a la Asamblea que Montenegro será ciertamente un asociado constructivo y fiable en ese proceso. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الجبل الأسود سيكون بالتأكيد شريكا بناء وموثوقا به في مواصلة السير على ذلك الطريق.
    Para concluir, deseo asegurar a la Asamblea que la delegación de la República Popular Democrática de Corea emprenderá los esfuerzos más sinceros posibles para el éxito del actual período de sesiones y cooperará de manera activa con la labor de la Presidencia. UN وفي الختام، أؤكد للجمعية العامة أن وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيبذل جهودا صادقة من أجل نجاح هذه الدورة وسيتعاون على نحو نشط مع الرئيس في الاضطلاع بأعماله.
    Deseo asegurar a la Asamblea que la República Checa continuará dando su apoyo absoluto a los esfuerzos destinados a renovar el impulso del proceso de desarme. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الجهود الرامية إلى تجديد الزخم لعملية نزع السلاح ستظل تحظى بدعم الجمهورية التشيكية الذي لا لبس فيه.
    Me complace asegurar a la Asamblea que el Foro de las Islas del Pacífico y el Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico apoyan firmemente al Secretario General en el nuevo énfasis que ha puesto en la diplomacia preventiva. UN ويسعدني أن أؤكد للجمعية العامة أن محفل جزر المحيط الهادئ ومجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يؤيدان بقوة تشديد أميننا العام مجددا على أهمية الدبلوماسية الوقائية.
    También quisiera dar las gracias a todos los que participaron en el debate tan animado que celebramos y asegurar a la Asamblea que el resumen que voy a leer se corresponde exactamente con lo que dijimos ayer. UN وأود أيضا أن أشكر كل من شاركوا في مناقشات شيقة للغاية وأن أؤكد للجمعية العامة أن الملخص الذي سأتلوه مطابق تماما لما قلناه بالأمس.
    Puedo garantizar a la Asamblea que, al igual que en el pasado, Luxemburgo está dispuesto a cumplir sus responsabilidades nacionales e internacionales al respecto. UN وبوسعي أن أؤكد للجمعية العامة أن لكسمبرغ مستعدة، كما كان دأبها دائما، للاضطلاع بمسؤولياتها الداخلية والدولية في هذا الصدد.
    Quisiera garantizar a la Asamblea que Georgia ha estado haciendo todo lo posible para ser un asociado entregado en esta lucha y que mantendrá el espíritu de cooperación hasta que se logre el éxito definitivo. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن جورجيا لا تزال تفعل كل ما في وسعها لكي تصبح شريكا مخلصا في هذا الكفاح وأنها ستصون روح التعاون حتى يتوج بالنجاح.
    No obstante, puedo garantizar a la Asamblea que en los últimos años Estonia ha tomado serias medidas para detener la propagación del VIH. UN ومع ذلك، يمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن إستونيا قد اتخذت خطوات جادة في السنوات الأخيرة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Deseo garantizar a la Asamblea General que el Gobierno está totalmente comprometido con la acción y no sólo con las palabras, a fin de lograr el control de la pandemia dentro de nuestro propio país. UN وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن الحكومة ملتزمة التزاما كاملا بكفالة احتواء هذا الوباء داخل بلدنا بالأفعال وليس بمجرد الأقوال.
    Pero enfocándonos en la idea que nos interesa, le puedo garantizar a la Asamblea General que las acciones de nuestro Gobierno se han centrado en demostrar claramente a la comunidad internacional que estamos cumpliendo nuestros deberes. UN وإذ نركز على الفكرة التي تهمنا، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن الإجراءات التي تتخذها حكومتنا تركز على أن نثبت بكل وضوح للمجتمع الدولي أننا نقوم بتنفيذ واجباتنا.
    En realidad el mundo ha sido testigo de un extraordinario logro humano, y puedo asegurarle a la Asamblea que la antorcha olímpica se encenderá nuevamente en Olimpia antes de comenzar su largo viaje hacia Beijing. UN ولقد شهد العالم بالفعل إنجازا بشريا استثنائيا، ويمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن الشعلة الأوليمبية ستتقد مرة أخرى في أوليمبيا قبل بدء رحلتها الطويلة إلى بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد