ويكيبيديا

    "أبحاثه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • investigación
        
    • sus investigaciones
        
    • sus estudios
        
    • seguirá investigando
        
    • búsqueda
        
    • sus notas
        
    Sus tareas analíticas y de investigación tienen por objeto facilitar la formulación de políticas dentro de los Estados miembros que se esfuerzan por desarrollarse. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير وضع السياسة العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Sus tareas de análisis y de investigación tienen por objeto facilitar la formulación de políticas dentro de los Estados miembros que se esfuerzan por desarrollarse. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Sus tareas de análisis y de investigación tienen por objeto facilitar la formulación de políticas dentro de los Estados miembros que se esfuerzan por desarrollarse. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Se espera que un equipo de evaluación comience sus investigaciones en otoño de 2004. UN ومن المتوقع أن يبدأ فريق معني بالتقييم أبحاثه في خريف عام 2004.
    ¿Habéis venido a ayudar a Magwar-sama en sus investigaciones para crear la Piedra Filosofal? Open Subtitles لقد جئتما للمساعدة في أبحاث السيد مقوار,اليس كذلك؟ أبحاثه لصنع حجر الفيلسوف
    sus estudios sobre los orígenes de lo sobrenatural, son muy apreciados en los círculos académicos, pero éstas investigaciones están muy lejos de su territorio. Open Subtitles حسناً، دراسته لأصول الظواهر الخارقة للطبيعة تحظى باحترام كبير في الدوائر الأكاديمية، ولكن أبحاثه يبدو أنها قادته إلى مناطق شديدة الخطورة
    Sus tareas de análisis y de investigación tienen por objeto facilitar la formulación de políticas dentro de los Estados miembros que se esfuerzan por desarrollarse. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    Sus tareas de análisis y de investigación tienen por objeto facilitar la formulación de políticas dentro de los Estados miembros que se esfuerzan por desarrollarse. UN وترمي أبحاثه وأعماله التحليلية إلى تيسير صياغة السياسات العامة في الدول اﻷعضاء في سعيها إلى تحقيق التنمية.
    En 2003, la Oficina de Evaluación adoptó varias medidas para facilitar la consulta de su base de datos de investigación y evaluación. UN 37 - وفي عام 2003، اتخذ مكتب التقييم عدة خطوات لتسهيل سهولة الوصول إلى أبحاثه وقاعدة البيانات المتعلقة بالتقييم.
    El Centro de Investigaciones Innocenti debería fortalecer su función de promoción de relaciones para propiciar la transferencia de conocimientos y continuar colaborando con otras instituciones en el campo de la investigación. UN وينبغي أن يعزز المركز دوره في تجميع وتبادل المعارف وأن يواصل أبحاثه التعاونية مع مؤسسات أخرى.
    Mediante su labor de investigación sobre los sistemas de conocimientos, el Instituto está acrecentando su capacidad para promover conocimientos, aptitudes y atributos vinculados con determinadas formas de empleo. UN ويعزز المعهد من خلال أبحاثه في نظم المعرفة قدرته على تطوير المعرفة والمهارات والخصائص المرتبطة بأشكال معينة للعمالة.
    La investigación efectuada por el Relator se ha centrado en si los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley tienen atribuciones especiales para recurrir a la fuerza letal en situaciones en que se opone resistencia a una detención. UN وتركز أبحاثه على مسألة ما إذا كان للمسؤولين عن إنفاذ القانون سلطة خاصة لاستخدام القوة المميتة في حالة مقاومة التوقيف.
    Algunas delegaciones expresaron que era de imperiosa necesidad que el Centro mantuviese su libertad académica y que sus investigaciones fueran un reflejo de las realidades de los programas por países. UN وأشار عدد من الوفود إلى أهمية أن يحتفظ المركز بحريته اﻷكاديمية، وأن تعبر أبحاثه عن واقع البرامج القطرية.
    Entre ellas el mejoramiento de su capacidad para transferir en forma más sistemática todos los resultados de sus investigaciones directamente a las actividades de formulación de políticas, desarrollo de programas, promoción y capacitación de personal del UNICEF. UN وتشمل هذه المجالات تحسين قدرة المركز على أن ينقل بصورة منهجية جميع النتائج التي تنتهي إليها أبحاثه نقلا مباشرا إلى ما تضطلع به اليونيسيف من عمليات وضع السياسات والبرامج والدعوة وتدريب الموظفين.
    La orientación de sus investigaciones indica que la actividad mercenaria por ser funcional al crimen es un asunto que tendrá siempre que combatirse con energía. UN ويتبين من سير أبحاثه أنه ينبغي مكافحة الارتزاق بكل عزم نظرا لصلته بالإجرام.
    El Proyecto del Milenio completó la mayor parte de sus investigaciones en 2004. UN 57 - وانتهى مشروع الألفية من معظم أبحاثه في سنة 2004.
    sus investigaciones han conducido a importantes avances en la comprensión de esas enfermedades y a la posible formulación de diagnósticos, medicamentos y vacunas. UN وقد أفضت أبحاثه إلى تحقيق إنجازات هامة نحو فهم هذه الأمراض وإمكانية تحديد وسائل تشخيصها وأدوية علاجها ولقاحات الوقاية منها.
    El Instituto estaba ampliando asimismo sus investigaciones a distintas regiones del mundo y había reforzado sus actividades de comunicación, divulgación y formación. UN وقام المعهد أيضا بتوسيع نطاق أبحاثه لكي تشمل مناطق متفرقة بالعالم وعزز أنشطته المتعلقة بالاتصالات والإرشاد والتدريب.
    72. El Relator Especial ha proseguido sus estudios con el objeto de proponer a la Comisión, durante su 60º período de sesiones, una propuesta más actualizada de definición jurídica de mercenario. UN 72- وواصل المقرر الخاص أبحاثه بهدف عرض مقترح مستوفى بشأن وضع تعريف قانوني للمرتزق على لجنة حقوق الإنسان، في دورتها الستين.
    19. Durante 2002, la UNCTAD prosiguió sus estudios sobre las prácticas óptimas en materia de innovaciones financieras para las PYMES, centrándose en mayor medida en los mecanismos para financiar la tecnología. UN 19- خلال عام 2002، واصل الأونكتاد أبحاثه بشأن أفضل الممارسات في مجال الابتكارات المالية لفائدة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، مع زيادة التركيز على آليات تمويل التكنولوجيا.
    El Centro Internacional de Tecnologías de la Energía del Hidrógeno, con sede en Estambul (Turquía), seguirá investigando el uso y la aplicación del hidrógeno como fuente de energía renovable mediante proyectos de demostración en la región y a nivel mundial. UN وسوف يواصل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية في إسطنبول بتركيا أبحاثه المتعلقة باستخدام وتطبيق الهيدروجين كمصدر متجدد للطاقة من خلال مشاريع عروض إيضاحية في المنطقة وفي جميع أنحاء العالم.
    Sacó su pequeño tocadiscos portátil de plástico que llevaba siempre consigo cuando salía a este tipo de búsqueda y puso el disco. TED أخذ قرصَه الدوارَ المحمولَ البلاستيكيّ الذي كان يحضرِهُ معه أينما حَلَّ في أبحاثه التنقيبية ثم وضع التسجيل فيه.
    A su apartamento a buscar sus notas, sus trabajos. Open Subtitles إلى شقته , لكي أحضر أوراقه و أبحاثه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد